# Translation of Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:19:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: languages/aioseo-lite.php:8001 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Puedes editar la «Frase clave de enfoque» y ver información sobre el «Análisis de página» en el lado del administrador."
#: languages/aioseo-lite.php:7907 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X Title"
msgstr "Título de X"
#: languages/aioseo-lite.php:7904 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X Image"
msgstr "Imagen de X"
#: languages/aioseo-lite.php:7901 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X Description"
msgstr "Descripción de X"
#: languages/aioseo-lite.php:7898 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Por defecto, las tarjetas de X utilizarán los datos definidos a continuación. Si no se establecen datos, X tomará en su lugar los datos establecidos en la pestaña de Facebook."
#: languages/aioseo-lite.php:7895 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta de X"
#: languages/aioseo-lite.php:7892 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Vista Previa de X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:7886 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:7801
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7782
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la imagen del revisor. Por defecto %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7777
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la ventana emergente cuando alguien pasa el ratón por encima del nombre o no. Por defecto es %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7770
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la imagen del autor. Por defecto %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7765
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la etiqueta «Escrito por». Por defecto es %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7760
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la etiqueta «Revisado por». Por defecto es %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7745
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la biografía compacta del autor. Por defecto es %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7588
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.81adb22a.js:1
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "votos"
#: languages/aioseo-lite.php:7453
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Utiliza el siguiente shortcode para mostrar el nombre del revisor."
#: languages/aioseo-lite.php:7442
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Utiliza el siguiente shortcode para mostrar el nombre del autor."
#: languages/aioseo-lite.php:7439
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Utiliza el siguiente shortcode para mostrar la biografía del autor."
#: languages/aioseo-lite.php:7436
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Utiliza el siguiente código PHP en cualquier lugar de las plantillas de entrada de tu tema para mostrar una biografía del revisor de la entrada."
#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Utiliza el siguiente código PHP en cualquier lugar de las plantillas de entrada de tu tema para mostrar una biografía del autor de la entrada."
#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Utiliza el siguiente código PHP en cualquier lugar de las plantillas de entradas o de la plantilla de archivo de autor de tu tema para mostrar una biografía del autor."
#: languages/aioseo-lite.php:6633 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha final."
#: languages/aioseo-lite.php:6410
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Los siguientes argumentos de función pueden utilizarse para anular los ajustes por defecto:"
#: languages/aioseo-lite.php:6145 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "La fecha de Inicio y la fecha de fin deben ser diferentes."
#: languages/aioseo-lite.php:5984 dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Show X Author"
msgstr "Mostrar el autor de X"
#: languages/aioseo-lite.php:5905
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: languages/aioseo-lite.php:5849 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Vista previa de la página de resultados del motor de búsqueda. Apariencia potencial de tu sitio en los resultados de búsqueda de Google. La visualización final puede variar, pero esta vista previa se le parece mucho."
#: languages/aioseo-lite.php:5846 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.90f8a2e0.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "SERP Preview"
msgstr "Vista previa de las SERP"
#: languages/aioseo-lite.php:5697
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Selecciona los tipos de contenido para los que quieres inyectar automáticamente una biografía de autor."
#: languages/aioseo-lite.php:5486
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"
#: languages/aioseo-lite.php:5117
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Pulsa Intro para insertar una URL"
#: languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: languages/aioseo-lite.php:3587
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Instala AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:3090
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Bloques de Gutenberg"
#: languages/aioseo-lite.php:2935
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Controla globalmente el título, el texto alternativo, la descripción y el nombre de archivo de las páginas adjuntas y las imágenes incrustadas en tu contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:2802
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Genera un mapa del sitio XML específico para los vídeos de tu sitio para ayudar a los motores de búsqueda a encontrarlos."
#: languages/aioseo-lite.php:2379 dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Enable X Card"
msgstr "Activar tarjeta de X"
#: languages/aioseo-lite.php:2267 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "Editar metadatos de X"
#: languages/aioseo-lite.php:1985 dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Imagen del término por defecto de X"
#: languages/aioseo-lite.php:1954 dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Imagen Post X por defecto"
#. Translators: 1 - Opening tag, 2 - Closing
tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Elige si %1$s debe añadir automáticamente una biografía de autor compacta al final de cada entrada. También puedes insertar manualmente la biografía del autor utilizando el bloque Biografía del Autor."
#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Aumenta tu rendimiento SEO destacando la experiencia profesional y la fiabilidad de tus autores, en línea con las normas E-E-A-T de Google."
#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Añadir la biografía del autor a las entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:407 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:1
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Unos 61.000.000.000 de resultados (0,40 segundos)"
#: languages/aioseo-lite.php:37
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.81adb22a.js:1
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4723
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: languages/aioseo-lite.php:4190
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"
#: languages/aioseo-lite.php:3617
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Instalar MonsterInsights Free"
#: languages/aioseo-lite.php:3614
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Instala el comprobador de enlaces rotos"
#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Instala AIOSEO Video Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Instala AIOSEO REST API"
#: languages/aioseo-lite.php:3605
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Instala AIOSEO Redirects"
#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Instala AIOSEO News Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:3599
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Instala AIOSEO Local SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Instala AIOSEO Link Assistant"
#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Instala AIOSEO Index Now"
#: languages/aioseo-lite.php:3590
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Instala AIOSEO Image SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2874
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Consigue la mejor herramienta para supervisar tu sitio en busca de enlaces rotos y arréglalos fácilmente para mejorar tu SEO."
#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:2807 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Generate New SEO %1$s"
msgstr "Generar nuevo %1$s para SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:1257 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker by AIOSEO es una herramienta esencial para garantizar que todos los enlaces internos y externos de tu web funcionen correctamente. Comprueba rápidamente si hay enlaces rotos en tu sitio y arréglalos fácilmente para mejorar el SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:1254
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"
#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7 dist/Lite/assets/js/Features.62310296.js:1
msgid " and %1$s"
msgstr " y %1$s"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Enviar %1$s desactivar"
#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor, comparte por qué estás desactivando %1$s:"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Opinión rápida"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No pude hacer que el plugin funcione"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, dinos qué plugin"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito este plugin"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor, selecciona una opción"
#: languages/aioseo-lite.php:7276
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Actualizar el SEO del autor (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:7198
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Desbloquear el SEO de autor (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "La URL de la escuela, instituto o universidad donde estudió el autor."
#: languages/aioseo-lite.php:6658
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "La URL del elemento que conoce el autor (por ejemplo, \"https://amazon.com\")."
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "La escuela, colegio o universidad donde estudió el autor."
#: languages/aioseo-lite.php:6511
msgid "The organization the author works for."
msgstr "La organización para la que trabaja el autor."
#: languages/aioseo-lite.php:6501
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "El nombre del elemento que conoce el autor (por ejemplo, \"Amazon\")."
#. Translators: 1 - Opening tag, 2 - Closing
tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6425
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Los siguientes ajustes se añadirán directamente a los metadatos del schema de un autor a través de la propiedad %1$sknowsAbout%2$s. Esta propiedad ayuda con el aspecto Experiencia de las directrices E-E-A-T de Google. Después de configurar las opciones globales aquí, puedes añadirlas directamente en la página de perfil de un autor."
#: languages/aioseo-lite.php:6395
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Los campos que aparecen a continuación proporcionan información estructurada a los motores de búsqueda sobre el autor actual. Al rellenar estos campos, mejorarás tu presencia en línea y la visibilidad en los motores de búsqueda. Esto aumenta las posibilidades de que tus datos de autor aparezcan de forma destacada en los resultados de búsqueda, facilitando a los lectores, editores y representantes de los medios de comunicación descubrirte y conectar contigo."
#: languages/aioseo-lite.php:5531
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL de la escuela, colegio o universidad"
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "Same As URLs"
msgstr "Igual que las URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:5410
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Schema reseñado por"
#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimiza tu sitio para el factor de clasificación E-E-A-T de Google demostrando la experiencia de tu escritor mediante el marcado de esquema de autor y nuevos elementos de interfaz de usuario."
#: languages/aioseo-lite.php:3855
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Más información sobre el SEO de autor (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected"
msgstr "Indexación no permitida, regla robots.txt de bloqueo detectada"
#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Introduce una URL y pulsa intro"
#: languages/aioseo-lite.php:2327
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Activa el SEO de autor (E-E-A-T) en tu sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:2324
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Activar información del autor"
#: languages/aioseo-lite.php:2318
msgid "Employer"
msgstr "Empleador"
#: languages/aioseo-lite.php:2214
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T para un mejor posicionamiento"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "El SEO de autor (E-E-A-T) es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1043
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.2617b7d6.js:1
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autor SEO (E-E-A-T)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:689 languages/aioseo-lite.php:1039
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.018bb7dd.js:1
msgid "Author SEO"
msgstr "SEO de autor"
#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "Author Schema"
msgstr "Schema de autor"
#: languages/aioseo-lite.php:1027
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Información del autor (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1021
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Temas de la experiencia del autor (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Bloque de bio del autor"
#: languages/aioseo-lite.php:777
msgid "Alumni Of"
msgstr "Antiguos alumnos de"
#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "URL adicionales para ayudar a identificar el elemento (por ejemplo, \"https://es.wikipedia.org/wiki/Amazon\")."
#: languages/aioseo-lite.php:523
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
#: languages/aioseo-lite.php:456
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Activar SEO de autor (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:7962 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:7230
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Desbloquear herramientas de red"
#: languages/aioseo-lite.php:7210
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Desbloquear activaciones de dominio"
#: languages/aioseo-lite.php:7043 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "El plugin de donación y recaudación de fondos de WordPress mejor valorado. Más de 10.000 organizaciones sin ánimo de lucro y propietarios de web usan Charitable para crear campañas de recaudación de fondos y obtener más dinero online."
#: languages/aioseo-lite.php:5835 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"
#: languages/aioseo-lite.php:5219 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4297
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Herramientas de red es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3832 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Plugin líder de copia de seguridad y migración de sitios de WordPress. Más de 1.500.000 propietarios inteligentes de web usan Duplicator para realizar copias de seguridad fiables y seguras de WordPress para proteger sus webs. También hace que la migración de webs sea realmente fácil."
#: languages/aioseo-lite.php:3576 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Instalar el plugin gratuito"
#: languages/aioseo-lite.php:3413 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importa tus ajustes y ubicaciones de SEO Local desde otros plugins."
#: languages/aioseo-lite.php:3404 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importar SEO local desde otros plugins"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2163
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Domain Activations is a %1$s Feature"
msgstr "La activación de dominios es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Add License Key"
msgstr "Añadir clave de licencia"
#: languages/aioseo-lite.php:7270
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Actualizar (no modificar fecha)"
#: languages/aioseo-lite.php:5473
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Guardar (No modifiques la fecha)"
#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "No disponible por motivos legales"
#: languages/aioseo-lite.php:6304
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Redirección temporal"
#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
#: languages/aioseo-lite.php:5651
msgid "See Other"
msgstr "Ver otros"
#: languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Redirección permanente"
#: languages/aioseo-lite.php:4563
msgid "Not Modified"
msgstr "No modificado"
#: languages/aioseo-lite.php:4547
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"
#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:3568
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.6c9e054f.js:1
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: languages/aioseo-lite.php:3277
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Soy una tetera"
#: languages/aioseo-lite.php:3265
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versión de HTTP no admitida"
#: languages/aioseo-lite.php:2965
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: languages/aioseo-lite.php:2862
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Empieza a utilizar Google Analytics gratis"
#: languages/aioseo-lite.php:2782
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Timeout"
#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Bad Request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Puerta de enlace no válida"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin name ("All in One
#. SEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:287
msgid "%1$sThis plugin is known to conflict with %2$s.%3$s We don't recommend that you activate this plugin in order to prevent conflicts."
msgstr "%1$sSe sabe que este plugin entra en conflicto con %2$s.%3$s No te recomendamos que actives este plugin para evitar conflictos."
#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1551
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Has estado utilizando la integración de %2$s con Google Analytics V3 (Universal Analytics) que ha quedado obsoleta por parte de Google y ya no se puede utilizar. Esto podría afectar a la precisición de los datos de tu web y a su rendimiento. .%1$sPara asegurar una experiencia fluida de la analítica, recomendamos migrar a %3$s, una potente solución de analítica.%1$s%3$s ofrece características avanzadas como rastreo en tiempo real, analítica de comercio electrónico mejorada e informes fáciles de comprender, que te ayudan a tomar decisiones informadas sobre cómo hacer creer de manera efectiva tu presencia en línea.%1$sHaz clic en el siguiente botón para ir al proceso de configuración de %3$s, donde puedes empezar a beneficiarte de inmediato de sus robustas capacidades de analítica."
#: app/Common/Main/Updates.php:1548
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Aviso de obsolescencia de Universal Analytics V3"
#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Por favor, deja solo activo un plugi de %1$s, en caso contrario podrías peder tu posicionamiento y tráfico. %2$sHaz clic aquí para desactivar.%3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "User-Declared Canonical:"
msgstr "Canonical declarado por el usuario:"
#: languages/aioseo-lite.php:7185
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Agente de usuario desconocido"
#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached"
msgstr "Estado de robots.txt desconocido, normalmente porque la página no se obtuvo o no se encontró, o porque no se pudo acceder al propio robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Estado de indexación desconocido"
#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Estado de obtención desconocido"
#: languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Especifica si el Archivo robots.txt de tu web permite a Googlebot rastrear la página."
#: languages/aioseo-lite.php:6869
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Especifica si la metaetiqueta robots de tu web permite a Googlebot indexar la página."
#: languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Muestra la fecha y hora en que el rastreador de Google (Googlebot) visitó y rastreó la página por última vez."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6531
msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "La página no es válida o tiene errores. mira en %1$sGoogle Search Console%2$s para más detalles."
#: languages/aioseo-lite.php:6527
msgid "The page is indexed."
msgstr "La página está indexada."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "La página no ha sido indexada. Mira en %1$sGoogle Search Console%2$s para más detalles."
#: languages/aioseo-lite.php:6217
msgid "Successful fetch"
msgstr "Obtención correcta"
#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"
#: languages/aioseo-lite.php:5990
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Muestra la URL canónica especificada por ti (el propietario de la web). Las URL canónicas ayudan a indicar la versión preferida de una página, especialmente en el caso de contenido duplicado."
#: languages/aioseo-lite.php:5855
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Error del servidor (5xx)"
#: languages/aioseo-lite.php:5404
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Revela la URL canónica elegida por Googlebot. A veces, Googlebot puede seleccionar una URL canónica diferente de la declarada por el usuario."
#: languages/aioseo-lite.php:5285
msgid "Redirection error"
msgstr "Error de redirección"
#: languages/aioseo-lite.php:4818
msgid "Page Fetch:"
msgstr "Obtención de página:"
#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Not found (404)"
msgstr "No encontrado (404)"
#: languages/aioseo-lite.php:4307
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Agente de usuario móvil"
#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Last Crawl:"
msgstr "Último rastreo:"
#: languages/aioseo-lite.php:3661
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"
#: languages/aioseo-lite.php:3632
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
#: languages/aioseo-lite.php:3562
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Indica si Google obtuvo correctamente la página durante su última visita."
#: languages/aioseo-lite.php:3559
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Indica si Google rastreó la página como agente de usuario móvil o de escritorio. Esto es importante porque Google utiliza la indexación mobile-first para la mayoría de los sitios web."
#: languages/aioseo-lite.php:3556
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Indica el estado de indexación de la página en las estadísticas de búsqueda. Este es el resultado del análisis."
#: languages/aioseo-lite.php:3540
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "Indexación no permitida, se ha detectado 'noindex' en la cabecera http 'X-Robots-Tag'."
#: languages/aioseo-lite.php:3537
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "Indexación no permitida, se ha detectado 'noindex' en la metaetiqueta 'robots'."
#: languages/aioseo-lite.php:3534
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "¿Indexación permitida?"
#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indexación permitida"
#: languages/aioseo-lite.php:3528 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
#: languages/aioseo-lite.php:3525
msgid "Index Status:"
msgstr "Estado del índice:"
#: languages/aioseo-lite.php:3106 dist/Lite/assets/posts-table.2c706223.js:1
msgid "Headline Score"
msgstr "Puntuación del titular"
#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "Google-Selected Canonical:"
msgstr "Canonical seleccionado por Google:"
#: languages/aioseo-lite.php:2398 dist/Lite/assets/js/Editor.4280cb48.js:43
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Introduce un nombre de campo/taxonomía personalizado..."
#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Agente de usuario de escritorio"
#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Crawled As:"
msgstr "Rastreado como:"
#: languages/aioseo-lite.php:1754
msgid "Crawl blocked by robots.txt"
msgstr "Rastreo bloqueado por robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:1751
msgid "Crawl Allowed?"
msgstr "¿Se permite el rastreo?"
#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Crawl allowed by robots.txt"
msgstr "Rastreo permitido por robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:1197
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Bloqueado por solicitud no autorizada (401)"
#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Bloqueado debido a otro problema 4xx (no 403, 404)"
#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Bloqueado por acceso prohibido (403)"
#: languages/aioseo-lite.php:1188
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Bloqueado por robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:7107 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "La puntuación TruSEO puede mejorar tu clasificación en los motores de búsqueda. Para ver las puntuaciones TruSEO de tus entradas publicadas, activa al menos un tipo de contenido activando «Mostrar en resultados de búsqueda» en los ajustes de apariencia de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:3684 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "¡Parece que aún no has elegido ningún tipo de publicación!"
#: languages/aioseo-lite.php:2714
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Para algunos rastreadores, encontrar un «Crawl-delay» conflictivo puede provocar un comportamiento impredecible."
#: languages/aioseo-lite.php:2345 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Activar tipos de publicación"
#: languages/aioseo-lite.php:1760
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-daley tiene que ser un número que comience en 1."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Los mapas del sitio de vídeo son una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7264
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Desbloquear los mapas del sitio de vídeo"
#: languages/aioseo-lite.php:7261 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "Desbloquear las revisiones SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:7258
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Desbloquear la estadísticas de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:7252 dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Desbloquear el generador de marcado de esquemas"
#: languages/aioseo-lite.php:7249 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Desbloquear el generador de schema"
#: languages/aioseo-lite.php:7246 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Desbloquear redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:7243 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Desbloquear seguimiento de entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:7240
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Desbloquear los mapas del sitio de noticias"
#: languages/aioseo-lite.php:7226 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.469748d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.9782a616.js:1
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Desbloqueae el SEO local"
#: languages/aioseo-lite.php:7220 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Desbloquear el asistente de enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:7216
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Desbloquear el seguimiento de palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:7213 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Desbloquear SEO de imágenes"
#: languages/aioseo-lite.php:7207 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.ac84f1c0.js:1
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Desbloquear taxonomías personalizadas"
#: languages/aioseo-lite.php:7204 dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Desbloquear campos personalizados"
#: languages/aioseo-lite.php:7201 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Desbloquear plantillas de migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:7195
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.92c9e4b9.js:1
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Desbloquear todas las características"
#: languages/aioseo-lite.php:7192
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.ab8aad30.js:1
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Desbloquear el control de acceso"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6788 dist/Lite/assets/js/Index.af8a043b.js:1
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Esta es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "El mapa del sitio de vídeo genera un sitemap XML para el contenido de vídeo de tu sitio. Los motores de búsqueda utilizan esta información para mostrar información de fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:6446
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "El mapa del sitio de Google Noticias te permite controlar el contenido que envías a Google Noticias y sólo contiene artículos publicados en las últimas 48 horas."
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6283 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Las columnas de taxonomía son una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5805 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "Las revisiones SEO son una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5600
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Las estadísticas de búsqueda son una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5513 dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "El generador de marcado de schema es una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5502 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "El generador de schema es una característica %1$s"
#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5371
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Reordenar los encabezados es una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5349
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.260246b8.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Eliminar el prefijo base de categoría es una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5303 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Las redirecciones son una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5149 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:1
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "La puntuación prioritaria es una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5049 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "El seguimiento de entradas es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4799 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Sugerencias de salida"
#: languages/aioseo-lite.php:4781 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Nuestro gestor de redirecciones te permite crear y gestionar fácilmente redirecciones de enlaces rotos para evitar confundir a los motores de búsqueda y a los usuarios, y evita perder backlinks."
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4698 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "La integración con OpenAI es una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4338
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Los mapas del sitio de noticias son una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4099 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Marcar como conetnido esencial"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3989 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.469748d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.9782a616.js:1
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "El SEO local es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3970 dist/Lite/assets/js/Locations.469748d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.9782a616.js:1
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "El marcado schema de negocio local informa a Google sobre los detalles de tu negocio, como el nombre, la dirección, el número de teléfono, el horario y el rango de precios, que pueden aparecer en una tarjeta del gráfico de conocimiento o en el carrusel de negocios."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3909 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "El asistente de enlaces es una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3758
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "El seguimiento de palabras clave es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3635 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "recomendaciones de enlaces internos en el asistente de enlaces."
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3553
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow es una característica %1$s . %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3475 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Sugerencias de entrada"
#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Para enviar un sitemap de noticias a Google, necesitas añadir tu sitio al centro de editores de Google y que lo aprueben."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3343 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "El SEO de imágenes es una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:1982 dist/Lite/assets/js/Facebook.b161d5d3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "La fuente de imagen por defecto para términos de taxonomía es una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:1967 dist/Lite/assets/js/Facebook.b161d5d3.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Tipos de objetos de taxonómía por defecto es una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1865 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Los widgets del escritorio son una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1838 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.ac84f1c0.js:1
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "La compatibilidad con taxonomías personalizadas es una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1809 dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Campos personalizados es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1735 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"
#: languages/aioseo-lite.php:1718 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "El contenido angular se refiere a los artículos o páginas más importantes e informativos de tu web que sirven de base para tu estrategia de contenidos. AIOSEO utiliza el contenido angular para"
#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1715 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone Content es una característica %1$s . %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1711 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Contenido esencial"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1323
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Por defecto, sólo los administradores tienen permiso para gestionar %1$s dentro de WordPress. Con los controles de acceso, puedes ampliar fácilmente los permisos de acceso a otros perfiles de usuario."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1241 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Las plantillas de migas de pan son una característica %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:641
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "El seguimiento avanzado y los informes procesables son una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:603 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "El menú de la barra de administración es una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:561 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Las frases clave adicionales son una característica %1$s . %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:429
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.ab8aad30.js:1
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "El control de acceso es una característica %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8315
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.dde04908.js:1
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de TikTok no es válida. Comprueba el formato e inténtalo de nuevo."
#: languages/aioseo-lite.php:5958
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.78b466ac.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
#: languages/aioseo-lite.php:3185 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "El resaltado está desactivado para la vista actual"
#: languages/aioseo-lite.php:3182 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Resaltar secciones en el editor"
#: languages/aioseo-lite.php:8289 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Tu fuente es una ruta protegida y no puede ser redirigida."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:7595 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Advertencia: Has desactivado autogenerar descripciones y estás utilizando el formato de descripción por defecto. %1$s no mostrará una descripción a menos que introduzcas una personalizada. Puedes activar autogenerar descripciones en %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6745 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Esto te permite ocultar los anuncios de los plugins y los detalles de las actualizaciones del centro de notificaciones."
#: languages/aioseo-lite.php:5551 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Aspecto de la búsqueda > Avanzado"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4629 dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "¡Uy! Parece que se ha producido un error al guardar los cambios. Por favor, inténtalo de nuevo o %1$scontacta con nuestro equipo de soporte%2$s."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Database Version"
msgstr "Versión de la base de datos"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:249
msgid "Database Powered By"
msgstr "Base de datos basada en"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Tamaño de la base de datos"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Datos: %1$.2f MB / Índice: %2$.2f MB / Motor: %3$s / Cotejo: %4$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7285
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Update Page"
msgstr "Actualizar página"
#: languages/aioseo-lite.php:8046 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Tienes 1 aviso más"
#: languages/aioseo-lite.php:6762
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Esta funcionalidad depende del soporte de widgets, que no está disponible en tu tema actual."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:88
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "%1$s La densidad es baja en %2$s, la frase clave aparece %3$s veces. Para obtener mejores resultados, intenta que aparezca más de %4$s."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:84
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "%1$s La densidad es alta en %2$s, la frase clave aparece %3$s veces. Para obtener mejores resultados, intenta que sea inferior a %4$s."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:80
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "%1$s La densidad es %2$s, la frase clave aparece %3$s veces."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:76
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s densidad"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:82
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Actualmente las migas de pan están desactivadas, por lo que este bloque se mostrará vacío. Puedes activar la funcionalidad de las migas de pan de %1$s en %2$sAjustes generales > Migas de pan%3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6866
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:4
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Este sitio se ejecuta en un subdirectorio. El Archivo robots.txt debe estar ubicado en la raíz del alojamiento web al que se aplica."
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:6849
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Esta regla anula la regla por defecto #%1$s%2$s."
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:6845
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Esta regla es un duplicado de la regla #%1$s%2$s."
#. Translators: [DUPLICATE] 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on
#. the network level, 3 - Warn about unpredictable behavior.
#: languages/aioseo-lite.php:6841
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Esta regla entra en conflicto con la regla #%1$s%2$s.%3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6504
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "La regla de la red tiene prioridad."
#: languages/aioseo-lite.php:6321
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "La regla «Permitir» tiene prioridad."
#: languages/aioseo-lite.php:4845
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Pega el texto del robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:4726
msgid "Or"
msgstr "O"
#: languages/aioseo-lite.php:3658
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "URL de robots.txt no válida."
#: languages/aioseo-lite.php:3407
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importar Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:3400
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Import from URL"
msgstr "Importar desde URL"
#: languages/aioseo-lite.php:3268
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2758
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "from the network level"
msgstr "desde el nivel de red"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2466
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Equivale a la regla #%1$s%2$s. El comodín final se ignora."
#: languages/aioseo-lite.php:2069
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Directive"
msgstr "Directiva"
#: languages/aioseo-lite.php:1821
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Vista previa del robots.txt personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:1456
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param debe empezar con al menos un parámetro al que, opcionalmente, le sigue una ruta."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Se ha producido un error al importar el contenido del robots.txt desde la URL."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4486
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "No se ha encontrado ningún agente usuario en el inicio del contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:7819 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Con nuestra potente característica de revisiones para todos tus datos SEO, nunca pierdas el título o la descripción SEO exactos (¡y mucho más!) que te ayudaron a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda y recupéralos con un solo clic."
#: languages/aioseo-lite.php:5808 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Las revisiones SEO proporcionan un registro histórico de actualizaciones SEO, permitiéndote monitorizar la efectividad de tus esfuerzos en SEO y tomar decisiones en base a ello. (Solo los planes Plus, Pro y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Comparación de revisiones SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5129 dist/Lite/assets/js/Main.50e12565.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: languages/aioseo-lite.php:4778 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Nuestra potente característica de revisiones proporciona un valioso registro de las actualizaciones de SEO, lo que te permite supervisar la eficacia de tus esfuerzos de SEO y tomar decisiones informadas."
#: languages/aioseo-lite.php:4669 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Revisiones SEO abiertas"
#: languages/aioseo-lite.php:4341 dist/Lite/assets/js/Main.50e12565.js:1
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: languages/aioseo-lite.php:3445 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Estrategia SEO mejorada"
#: languages/aioseo-lite.php:3188 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Registro histórico de los esfuerzos de optimización"
#: languages/aioseo-lite.php:3075 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Mayor transparencia y responsabilidad"
#: languages/aioseo-lite.php:2948 dist/Lite/assets/js/Main.50e12565.js:1
msgid "Go to editor"
msgstr "Ir al editor"
#: languages/aioseo-lite.php:2240 dist/Lite/assets/js/Upsell.7552c0b6.js:1
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Revisiones fáciles de gestionar"
#: languages/aioseo-lite.php:1564 dist/Lite/assets/js/Main.50e12565.js:1
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Comparar las revisiones de"
#: languages/aioseo-lite.php:1561 dist/Lite/assets/js/Main.50e12565.js:1
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Compara dos revisiones cualesquiera"
#: app/Common/Admin/Admin.php:252 languages/aioseo-lite.php:5798
#: dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "SEO Revisions"
msgstr "Revisiones SEO"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:3868
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Menos del %1$s de tus subencabezados H2 y H3 reflejan el asunto de tu texto. Eso es demasiado poco."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(heredado)"
#: languages/aioseo-lite.php:7626 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Hemos encontrado un error al cargar los fragmentos de código, inténtalo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:7489 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Usando WPCode puedes instalar fragmentos de código de AIOSEO con 1 clic, directamente desde esta página o desde la biblioteca de WPCode del escritorio de WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:7416 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Use Snippet"
msgstr "Usar fragmento de código"
#: languages/aioseo-lite.php:7291 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Update WPCode"
msgstr "Actualizar WPCode"
#: languages/aioseo-lite.php:4985 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Actualiza WPCode para cargar la biblioteca de fragmentos de código de AIOSEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4978 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Instala WPCode para cargar la biblioteca de fragmentos de código de AIOSEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4949 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Activa WPCode para cargar la biblioteca de fragmentos código de AIOSEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3861 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Más información sobre WPCode Snippets"
#: languages/aioseo-lite.php:3580 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Install WPCode"
msgstr "Instalar WPCode"
#: languages/aioseo-lite.php:2776 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Prepara tus personalizaciones de WordPress para el futuro con el plugin de gestión de fragmentos de código más popular para WordPress. Con la confianza de más de 1500000 webs para añadir fácilmente código a WordPress directamente desde el área de administración."
#: languages/aioseo-lite.php:1540 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Code Snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
#: languages/aioseo-lite.php:465 dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Activar WPCode"
#: languages/aioseo-lite.php:7464 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "Utiliza la potencia de ChatGPT para generar títulos y meta descripciones SEO atractivas para tus entradas."
#: languages/aioseo-lite.php:4641 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Open AI Integration"
msgstr "Integración de Open AI"
#: languages/aioseo-lite.php:6368
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "El informe posicionamiento de contenido proporciona información valiosa sobre el rendimiento de tu contenido en los resultados de búsqueda y te ayuda a optimizar tus entradas para obtener mejores resultados. Este informe se genera mensualmente y abarca los 12 meses anteriores al mes en curso. Al revisar regularmente este informe, puedes identificar tendencias en el posicionamiento de tus publicaciones y tomar decisiones informadas para mejorar la visibilidad de tu contenido y, en última instancia, mejorar su posición en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:6018 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Recuperándose lentamente"
#: languages/aioseo-lite.php:4880 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Performance Score"
msgstr "Puntuación de rendimiento"
#: languages/aioseo-lite.php:4865 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
#: languages/aioseo-lite.php:4031 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Loss"
msgstr "Pérdida"
#: languages/aioseo-lite.php:3823 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Last Updated On"
msgstr "Última actualización"
#: languages/aioseo-lite.php:2478 dist/Lite/assets/js/Phone.0e65562d.js:35
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: languages/aioseo-lite.php:2196 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Drop (%)"
msgstr "Descenso (%)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2056 dist/Lite/assets/primary-term.dcc098f0.js:1
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "¿Sabías que %1$s Pro te permite elegir una %2$scategoría principal%3$s para tus entradas? Esta función se complementa con nuestra potente plantilla de migas de pan para ofrecerte un control total de la navegación y ayudarte a mejorar tu posicionamiento en las búsquedas."
#: languages/aioseo-lite.php:1742 dist/Lite/assets/js/Phone.0e65562d.js:35
msgid "Country code"
msgstr "Código de país"
#: languages/aioseo-lite.php:1417 dist/Lite/assets/js/Phone.0e65562d.js:35
msgid "Choose country"
msgstr "Elige el país"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:233
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s puntos"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:229 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s puntos"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "La descripción del término principal, el primero o el actual."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "La título del término principal, el primero o el actual."
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:412
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1021
msgid "All Content Types"
msgstr "Todos los tipos de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:4037 dist/Lite/assets/footer-links.762628b6.js:1
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Creado con ♥ por el equipo de AIOSEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2744 dist/Lite/assets/footer-links.762628b6.js:1
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"
#: languages/aioseo-lite.php:6899 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "title"
msgstr "título"
#: languages/aioseo-lite.php:6334 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "La clave de API que has introducido no es válida. Por favor, comprueba tu clave API e inténtalo de nuevo."
#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:7824 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Con nuestra versión Pro, ahora tienes acceso a la potente función que genera %1$s optimizados para SEO con sólo pulsar un botón. Di adiós a la creación manual de %2$s y di hola a una mayor visibilidad online."
#: languages/aioseo-lite.php:7370 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Utiliza el generador IA"
#: languages/aioseo-lite.php:7331 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Actualiza a Pro hoy"
#: languages/aioseo-lite.php:6940 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
#: languages/aioseo-lite.php:4694 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Clave de API de OpenAI"
#: languages/aioseo-lite.php:4133 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "meta descriptions"
msgstr "metadescripciones"
#: languages/aioseo-lite.php:3852 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "Saber más sobre todas las características"
#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:2815 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature"
msgstr "Generar %1$s SEO es una característica Pro"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2431 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "Introduce una clave de API de OpenAI para generar automáticamente títulos SEO y meta descripciones para tus páginas. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2046 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Descriptions"
msgstr "Descripciones"
#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7643 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Hemos detectado que actualmente estás utilizando %1$s Page Builder. Haz clic %2$saquí%3$s para utilizar el editor %1$s y obtener un resultado más preciso."
#: languages/aioseo-lite.php:2024 dist/Lite/assets/js/Header.7b90c1c7.js:1
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependiendo del número de publicaciones que se analicen, este proceso puede llevar algún tiempo. Puedes abandonar esta página y volver a visitarla más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:8120 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Tu conexión con Google Search Console ha caducado o no es válida. Comprueba que tu sitio esté verificado en Google Search Console e intenta volver a conectarte. Si el problema persiste, ponte en contacto con nuestro equipo de soporte."
#: languages/aioseo-lite.php:5492 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5007
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: languages/aioseo-lite.php:3430
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Impresiones"
#: languages/aioseo-lite.php:2066
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Diff"
msgstr "Diferencial"
#: languages/aioseo-lite.php:1525 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"
#: languages/aioseo-lite.php:1094
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR medio"
#: languages/aioseo-lite.php:8328 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Tu URL no es válida."
#: languages/aioseo-lite.php:8302 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Tu URL de destino no es válida."
#: languages/aioseo-lite.php:8039 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Aún no tienes ninguna palabra clave."
#: languages/aioseo-lite.php:7816 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Ganadores / Perdedores"
#: languages/aioseo-lite.php:7267
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: languages/aioseo-lite.php:7101 dist/Lite/assets/js/PostsTable.b155d37d.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.2c706223.js:1
msgid "TruSEO Score"
msgstr "Puntuación de TruSEO"
#: languages/aioseo-lite.php:7086
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Track page rankings"
msgstr "Seguimiento de posicionamiento de páginas"
#: languages/aioseo-lite.php:7080 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Track page and keyword rankings"
msgstr "Seguimiento de posicionamiento de páginas y palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:7077
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Seguimiento de posicionamiento de palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:7071 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Haz un seguimiento del rendimiento de tu web en las clasificaciones de búsqueda y genera informes con información práctica."
#: languages/aioseo-lite.php:7068
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.48b86121.js:1
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Realiza un seguimiento de la clasificación de las palabras clave en los resultados de búsqueda a lo largo del tiempo en función de su posición y del CTR medio. Esto puede ayudarte a comprender el rendimiento de las palabras clave y a identificar cualquier tendencia o fluctuación."
#: languages/aioseo-lite.php:7056
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "Total Keywords"
msgstr "Palabras clave totales"
#: languages/aioseo-lite.php:7050
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "Total Clicks"
msgstr "Clics totales"
#: languages/aioseo-lite.php:7040 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Top Winning"
msgstr "Más ganadoras"
#: languages/aioseo-lite.php:7037 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Top Pages"
msgstr "Páginas principales"
#: languages/aioseo-lite.php:7034 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Top Losing"
msgstr "Más perdedoras"
#: languages/aioseo-lite.php:7031 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Top Keywords"
msgstr "Principales palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:7024
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.48b86121.js:1
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Primeras 3 posiciones"
#: languages/aioseo-lite.php:6878
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Esta tabla muestra el rendimiento de las palabras clave para las que tu sitio se clasifica a lo largo del tiempo, incluyendo métricas como impresiones, porcentaje de clics y posición media en los resultados de búsqueda. Permite un análisis sencillo del rendimiento de las palabras clave y la identificación de cualquier palabra clave de bajo rendimiento que deba optimizarse o sustituirse."
#: languages/aioseo-lite.php:6780
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "This graph shows the total number of times your website appeared in the search results within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el número total de veces que tu web apareció en los resultados de búsqueda en el periodo de tiempo seleccionado."
#: languages/aioseo-lite.php:6777
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "This graph shows the total number of keywords that your website ranks for in search results within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el número total de palabras clave para las que tu web aparece en los resultados de búsqueda dentro del periodo de tiempo seleccionado."
#: languages/aioseo-lite.php:6774
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "This graph shows the total number of clicks that your website received from the search results within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el número total de clics que recibió tu ¡web desde los resultados de búsqueda en el periodo de tiempo seleccionado."
#: languages/aioseo-lite.php:6771
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "This graph shows the average position of your content in the search results within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra la posición media de tu contenido en los resultados de búsqueda dentro del marco temporal seleccionado."
#: languages/aioseo-lite.php:6768
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "This graph shows the average click-through rate of your content in the search results within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el porcentaje medio de clics de tu contenido en los resultados de búsqueda dentro del marco temporal seleccionado."
#: languages/aioseo-lite.php:6765
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "This graph is a visual representation of how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Este gráfico es una representación visual de la posición que ocupan las palabras clave en los resultados de búsqueda a lo largo del tiempo en función de su posición y CTR medio. Esto puede ayudarte a comprender el rendimiento de las palabras clave y a identificar cualquier tendencia o fluctuación."
#: languages/aioseo-lite.php:6759
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.c86ac4fb.js:1
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Esta característica requiere el siguiente plan:"
#: languages/aioseo-lite.php:6718
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Estas listas pueden ser útiles para comprender el rendimiento de páginas o entradas específicas e identificar oportunidades de mejora. Por ejemplo, los contenidos más ganadores pueden ser buenos candidatos para una mayor optimización o promoción, mientras que los más perdedores pueden necesitar ser reevaluados y potencialmente actualizados."
#: languages/aioseo-lite.php:6421
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.
Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Los siguientes gráficos de estadísticas de SEO son métricas útiles para comprender la visibilidad de tu sitio web o páginas en los resultados de búsqueda y pueden ayudarte a identificar tendencias o cambios a lo largo del tiempo.
Nota: Estos datos tienen un límite de las 100 palabras clave principales por día para acelerar el procesamiento y ayudarte a priorizar tus esfuerzos de SEO, por lo que aunque los datos pueden parecer incoherentes con Google Search Console, esto es intencional."
#: languages/aioseo-lite.php:6119
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Prueba de velocidad de páginas y entradas individuales"
#: app/Common/Admin/Admin.php:681 languages/aioseo-lite.php:5825
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "SEO Statistics"
msgstr "Estadísticas de SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5607
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Datos de tráfico de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:5593 dist/Lite/assets/js/Header.7b90c1c7.js:1
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Se están recuperando las estadísticas de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:5570
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impresiones de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:5554
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Search Clicks"
msgstr "Clics de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:5322
#: dist/Lite/assets/search-statistics.48622d9b.js:1
msgid "Refreshing data"
msgstr "Actualizando datos"
#: languages/aioseo-lite.php:5038 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Optimizaciones de entrada"
#: languages/aioseo-lite.php:5032
msgid "Post Detail"
msgstr "Detalles de la entrada"
#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:4660 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Abrir informe de %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4320
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de noticias y video"
#: languages/aioseo-lite.php:3950
#: dist/Lite/assets/search-statistics.48622d9b.js:1
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Cargando los datos del nuevo informe..."
#: languages/aioseo-lite.php:3807 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: languages/aioseo-lite.php:3803 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Últimos 6 meses"
#: languages/aioseo-lite.php:3800 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Últimos 3 meses"
#: languages/aioseo-lite.php:3796 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Últimos 28 días"
#: languages/aioseo-lite.php:3754 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Clasificación de palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:3750 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Posiciones de la palabra clave"
#: languages/aioseo-lite.php:3746
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Rendimiento de palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:3743 dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: languages/aioseo-lite.php:3514 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Incluido como característica Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:3461
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "in search results"
msgstr "en los resultados de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:3448 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Improved visibility"
msgstr "Mayor visibilidad"
#: languages/aioseo-lite.php:3032 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integración con Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:2178
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: languages/aioseo-lite.php:1672
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
msgid "Content Rankings"
msgstr "Posicionamiento de contenidos"
#: languages/aioseo-lite.php:1633 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Connect your website to Google Search Console"
msgstr "Conecta tu web con Google Search Console"
#. Translators: 1 - The opening anchor tag, 2 - The closing anchor tag, 3 -
#. "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1630
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Connect your site with Google Search Console in %1$sSearch Statistics%2$s to track how your site is performing in search rankings and generate actionable reports. %3$s"
msgstr "Conecta tu web con Google Search Console en %1$search Statistics%2$s para realizar un seguimiento del rendimiento de tu sitio web en las clasificaciones de búsqueda y generar informes procesables. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1626
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.1ab82cfb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.076648d1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Conecta tu web a Google Search Console para recibir información sobre cómo se descubre el contenido. Identifica áreas de mejora e impulsa el tráfico a tu sitio web."
#: languages/aioseo-lite.php:1616 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Conéctate con Google Search Console para realizar un seguimiento del rendimiento de tu web en las clasificaciones de búsqueda y generar informes con información práctica que te ayuden a sacar el máximo partido a tu contenido. (Sólo plan Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:1607 dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Contectar a Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1097
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.c8c95725.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posición media"
#: languages/aioseo-lite.php:647
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports require the following plan:"
msgstr "El seguimiento avanzado y los informes procesables requieren el siguiente plan:"
#: languages/aioseo-lite.php:644
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports require one of the following plans:"
msgstr "El seguimiento avanzado y los informes procesables requieren uno de los siguientes planes:"
#: languages/aioseo-lite.php:353
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.48b86121.js:1
msgid "50-100 Position"
msgstr "Posición 50-100"
#: languages/aioseo-lite.php:335
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.48b86121.js:1
msgid "4-10 Position"
msgstr "Posición 4-10"
#: languages/aioseo-lite.php:327
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.ce6cdf06.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.48b86121.js:1
msgid "11-50 Position"
msgstr "Posición 11-50"
#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:315
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s mancha"
msgstr[1] "%s manchas"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:311
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s punto"
msgstr[1] "%s puntos"
#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:307
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s palabra clave"
msgstr[1] "%s palabras clave"
#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:303
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impresión"
msgstr[1] "%s impresiones"
#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:299
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s clic"
msgstr[1] "%s clics"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:291
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.48b86121.js:1
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sActualiza tu plan %2$s %3$s%4$s para ver posiciones de palabras clave"
#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:41
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.7e08dec3.js:704
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s en comparación con el periodo anterior (%4$s - %5$s)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:228 app/Common/Admin/Admin.php:229
#: languages/aioseo-lite.php:5590 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c1aa54da.js:1
msgid "Search Statistics"
msgstr "Estadísticas de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:6109 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "source url set once post is published"
msgstr "la url de origen se establece una vez que se publica la entrada"
#: app/Common/Admin/Admin.php:517
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Test de resultados enriquecidos de Google"
#: languages/aioseo-lite.php:5817 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "Asistente de ajustes de SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5790 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "SEO Overview"
msgstr "Resumen de SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5778 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "SEO Inspector"
msgstr "Inspector de SEO"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5701 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Elige qué widgets de %1$s mostrar en el escritorio."
#: languages/aioseo-lite.php:5070 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.ac84f1c0.js:1
msgid "Post Types:"
msgstr "Tipos de contenido:"
#: languages/aioseo-lite.php:4790 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Nuestro widget de escritorio de Asistente de configuración SEO te ayuda a recordar que debes terminar de configurar algunos ajustes iniciales cruciales para tu sitio que te ayudarán a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda. Una vez completado el asistente de configuración, este widget desaparecerá automáticamente."
#: languages/aioseo-lite.php:4787 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Nuestro widget Vista general de SEO te ayuda a determinar en qué entradas o páginas deberías centrarte para actualizar el contenido que te ayude a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:4784 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Nuestro widget SEO News proporciona enlaces útiles que te permitirán sacar el máximo partido a tu SEO y te ayudarán a seguir situándote por encima de tus competidores en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:4429 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "No keyphrase found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna frase clave"
#: languages/aioseo-lite.php:4382 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "No data yet"
msgstr "Aún no hay datos"
#: languages/aioseo-lite.php:4136 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "Meta Tags"
msgstr "Metaetiquetas"
#: languages/aioseo-lite.php:3935 dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Lista de campos personalizados que incluir en el análisis SEO de página y etiquetas. Añade uno por línea."
#: languages/aioseo-lite.php:2253 dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Editar metadatos de Facebook"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:271
msgid "NEW"
msgstr "NUEVO"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:267 languages/aioseo-lite.php:5793
#: dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "SEO Preview"
msgstr "Vista previa de SEO"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:167
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:203
msgid "No articles were found."
msgstr "No se encontraron entradas."
#: languages/aioseo-lite.php:7167
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"
#: languages/aioseo-lite.php:4052
msgid "Male"
msgstr "Hombre"
#: languages/aioseo-lite.php:2597
msgid "Female"
msgstr "Mujer"
#: languages/aioseo-lite.php:786
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.ff5fed15.js:1
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Un nombre alternativo para tu web. Puede ser un acrónimo o una versión más corta del nombre de tu web."
#: languages/aioseo-lite.php:768
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.ff5fed15.js:1
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Nombre alternativo de la web"
#: languages/aioseo-lite.php:377
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.ff5fed15.js:1
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Un nombre que Google pueda utilizar para tu página de inicio en los resultados de búsqueda del móvil. En caso de dejarlo en blanco, se utilizará por defecto el título del sitio de WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:5358 dist/Lite/assets/js/Editor.4280cb48.js:43
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Quitar etiqueta inteligente"
#: languages/aioseo-lite.php:4150 dist/Lite/assets/js/Facebook.b161d5d3.js:1
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 200px x 200px, relación ideal 1,91:1, 8MB máx. (p. ej.: 1640px x 856px o 3280px x 1712px para pantallas retina). Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:4147 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 200px x 200px, relación ideal 1,91:1, 5MB máx. (p. ej.: 1640px x 856px o 3280px x 1712px para pantallas retina). Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:3858 dist/Lite/assets/js/Editor.4280cb48.js:43
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Saber más sobre las etiquetas inteligentes"
#: languages/aioseo-lite.php:3699
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Es imposible tratar todos los aspectos que conforman un tema en una sola página, pero puede que tus lectores se queden fascinados por un simple detalle que menciones. Te agradecerán que incluyas un enlace a un recurso en el que puedan consultar más información. Es más, ¡te recompensarán con un mejor posicionamiento!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por defecto, los administradores SEO tienen acceso a los %1$sajustes SEO para ajustes generales, mapa del sitio, asistente de enlaces, redirecciones, SEO local y páginas y entradas individuales.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:532
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Añade enlaces a recursos internos y externos que resulten de utilidad a tus lectores. Respecto a los enlaces internos, asegúrate de que sean relevantes para el tema sobre el que estás escribiendo. En cuanto a los externos, asegúrate de que enlazan con sitios de calidad. Google penaliza a las páginas que enlazan con sitios que se consideran spam (aquellos que infringen las directrices básicas de la Búsqueda de Google)."
#: languages/aioseo-lite.php:7713
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: languages/aioseo-lite.php:7585
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntario"
#: languages/aioseo-lite.php:7576
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Evento de artes visuales"
#: languages/aioseo-lite.php:6685
msgid "Theater Event"
msgstr "Evento teatral"
#: languages/aioseo-lite.php:6301
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
#: languages/aioseo-lite.php:6142 dist/Lite/assets/js/DatePicker.33eed2c2.js:13
#: dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:6128
msgid "Sports Event"
msgstr "Evento deportivo"
#: languages/aioseo-lite.php:6045
msgid "Social Event"
msgstr "Evento social"
#: languages/aioseo-lite.php:5586 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Search Schema"
msgstr "Buscar schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5537
msgid "Screening Event"
msgstr "Evento de proyección"
#: languages/aioseo-lite.php:5489
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Sale Event"
msgstr "Evento de ventas"
#: languages/aioseo-lite.php:5377
msgid "Rescheduled"
msgstr "Reprogramado"
#: languages/aioseo-lite.php:5184
msgid "Publication Event"
msgstr "Evento de publicación"
#: languages/aioseo-lite.php:5165
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Certificado profesional"
#: languages/aioseo-lite.php:5080
msgid "Postponed"
msgstr "Pospuesto"
#: languages/aioseo-lite.php:5077
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Posgrado"
#: languages/aioseo-lite.php:4835
msgid "Part Time"
msgstr "Tiempo parcial"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: languages/aioseo-lite.php:4238
msgid "Music Event"
msgstr "Evento musical"
#: languages/aioseo-lite.php:4216
msgid "Moved Online"
msgstr "Movido en línea"
#: languages/aioseo-lite.php:3944
msgid "Literary Event"
msgstr "Evento literario"
#: languages/aioseo-lite.php:3629
msgid "Intern"
msgstr "Becario"
#: languages/aioseo-lite.php:3228
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: languages/aioseo-lite.php:3178
msgid "High School"
msgstr "Instituto"
#: languages/aioseo-lite.php:3099
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"
#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "Full Time"
msgstr "A tiempo completo"
#: languages/aioseo-lite.php:2702
msgid "Food Event"
msgstr "Evento de comida"
#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
#: languages/aioseo-lite.php:2508
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Evento de exhibición"
#: languages/aioseo-lite.php:2386 dist/Lite/assets/js/DatePicker.33eed2c2.js:13
#: dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"
#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Education Event"
msgstr "Evento educativo"
#: languages/aioseo-lite.php:2237 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Genera fácilmente un número ilimitado de marcados de schema para tu contenido, que te ayudarán a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda. Nuestro validador de schema garantiza que tu schema funcione a la primera."
#: languages/aioseo-lite.php:2015
msgid "Delivery Event"
msgstr "Evento de entrega"
#: languages/aioseo-lite.php:1887
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Día a día"
#: languages/aioseo-lite.php:1851
msgid "Dance Event"
msgstr "Evento de baile"
#: languages/aioseo-lite.php:1831 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Custom Schema"
msgstr "Esquema personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:1680
msgid "Contractor"
msgstr "Contratista"
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "Comedy Event"
msgstr "Evento de comedia"
#: languages/aioseo-lite.php:1391
msgid "Childrens Event"
msgstr "Evento infantil"
#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: languages/aioseo-lite.php:1274
msgid "Business Event"
msgstr "Evento empresarial"
#: languages/aioseo-lite.php:1100
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Título universitario"
#: languages/aioseo-lite.php:979
msgid "Associate Degree"
msgstr "Diplomatura"
#: languages/aioseo-lite.php:861
msgid "Annual"
msgstr "Anual"
#: languages/aioseo-lite.php:8331 dist/Lite/assets/js/index.c4983756.js:1
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:8309 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Your Templates"
msgstr "Tus plantillas"
#: languages/aioseo-lite.php:8068 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Aún no has añadido ningún schema. Puedes añadir los gráficos de schema que quieras mediante el Generador de schema que aparece a continuación."
#: languages/aioseo-lite.php:7959
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.92c9e4b9.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Sí, quiero proceder con el cambio de red"
#: languages/aioseo-lite.php:7573
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:7521 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: languages/aioseo-lite.php:7496 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Validate with Google"
msgstr "Validar con Google"
#: languages/aioseo-lite.php:7492 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Validate Schema"
msgstr "Validar esquema"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7410 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Utiliza nuestro potente Generador de schema para configurar el Marcado de schema de tu contenido. Los motores de búsqueda utilizan datos estructurados para comprender mejor de qué trata tu sitio, así como para mostrar fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7237
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Desbloquea herramientas de red para gestionar todos tus sitios desde una sencilla ubicación. Podrás trasladar datos o crear copias de seguridad sin necesidad de visitar cada uno de los escritorios."
#: languages/aioseo-lite.php:7233
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Desbloquea herramientas de red para gestionar todos tus sitios desde una sencilla ubicación. Gestiona los ajustes activados de tu clave de licencia en cada dominio independiente."
#: languages/aioseo-lite.php:7189 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Schema ilimitado"
#: languages/aioseo-lite.php:6812 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Este es el gráfico por defecto para este tipo de contenido. Todos los datos de este gráfico se generarán automáticamente."
#: languages/aioseo-lite.php:6803
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.92c9e4b9.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Se trata de un cambio en toda la red."
#: languages/aioseo-lite.php:6715
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Estas reglas personalizadas de robots.txt se aplicarán globalmente a toda tu red. Para ajustar las reglas de robots.txt de un sitio individual, visita directamente el panel de control de ese sitio y actualiza los ajustes allí."
#: languages/aioseo-lite.php:6712
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Estas reglas personalizadas de robots.txt se aplicarán globalmente a toda tu red. Para ajustar las reglas robots.txt para un sitio individual, selecciónalo en la lista anterior."
#: languages/aioseo-lite.php:5861 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: languages/aioseo-lite.php:5691
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:2
msgid "Select Site"
msgstr "Seleccionar sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:5583 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:5525 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema Validation"
msgstr "Validación de schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5519 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema Templates"
msgstr "Plantillas de schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5505 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema In Use"
msgstr "Schema en uso"
#: languages/aioseo-lite.php:5498 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema Generator"
msgstr "Generador de schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5495 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Catálogo de esquemas"
#: languages/aioseo-lite.php:4856
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: languages/aioseo-lite.php:4285 dist/Lite/assets/js/Upload.a8573b87.js:1
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Administrador de la red (no del sitio)"
#: languages/aioseo-lite.php:4241 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Music Group"
msgstr "Grupo de música"
#: languages/aioseo-lite.php:4235 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Music Album"
msgstr "Álbum musical"
#: languages/aioseo-lite.php:4232 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: languages/aioseo-lite.php:4118 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Medical Page"
msgstr "Página de medicina"
#: languages/aioseo-lite.php:3719 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Job Posting"
msgstr "Anuncio de empleo"
#: languages/aioseo-lite.php:3710 dist/Lite/assets/js/Table.28132e03.js:1
msgid "items per page"
msgstr "elementos por página"
#: languages/aioseo-lite.php:3518 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Mejorar el posicionamiento"
#: languages/aioseo-lite.php:3237 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "How To"
msgstr "Guía práctica"
#: languages/aioseo-lite.php:2810 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Generate Schema"
msgstr "Generar esquema"
#: languages/aioseo-lite.php:2559 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Fact Check"
msgstr "Comprobación de los hechos"
#: languages/aioseo-lite.php:2469 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: languages/aioseo-lite.php:2159
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Domain Activations"
msgstr "Ajustes activados del dominio"
#: languages/aioseo-lite.php:1900
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licencia"
#: languages/aioseo-lite.php:1894
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: languages/aioseo-lite.php:1874 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"
#: languages/aioseo-lite.php:1597 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configura el marcado Schema para tu contenido. Los motores de búsqueda utilizan datos estructurados para mostrar resultados enriquecidos en las SERP."
#: languages/aioseo-lite.php:1385 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"
#: languages/aioseo-lite.php:919 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar esta extensión en toda la red?"
#: languages/aioseo-lite.php:916
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.92c9e4b9.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar estas extensiones en toda la red?"
#: languages/aioseo-lite.php:913 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres activar esta extensión en toda la red?"
#: languages/aioseo-lite.php:910
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.92c9e4b9.js:1
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres activar estas extensiones en toda la red?"
#: languages/aioseo-lite.php:688
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:1
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: languages/aioseo-lite.php:684
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias de"
#: languages/aioseo-lite.php:575 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.2553ec02.js:1
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Tipos de schema adicionales"
#: languages/aioseo-lite.php:462
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"
#: languages/aioseo-lite.php:411 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "About Page"
msgstr "Página «Acerca de»"
#: app/Common/Utils/Tags.php:358
msgid "The URL of the author page."
msgstr "La URL de la página web del autor."
#: app/Common/Utils/Tags.php:357
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"
#: app/Common/Main/Updates.php:1280 languages/aioseo-lite.php:6070
#: dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Software"
msgstr "Programa"
#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4292
#: dist/Lite/assets/js/Main.edec1ba5.js:1
msgid "Network Tools"
msgstr "Herramientas de red"
#: languages/aioseo-lite.php:7696
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.ff5fed15.js:1
msgid "Website Name"
msgstr "Nombre de la web"
#: languages/aioseo-lite.php:6457 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "El módulo de SEO de imágenes es una función premium que te permite controlar globalmente el título, la etiqueta alt, la leyenda, la descripción y el nombre de archivo de las imágenes de tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:2031 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "description"
msgstr "descripción"
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:8117
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.260246b8.js:1
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Tus %1$s serán no indexados y excluidos del mapa del sitio para que los motores de búsqueda los ignoren. Todavía puedes controlar cómo se ve el título de tu página a continuación."
#: languages/aioseo-lite.php:7998
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Puedes elegir ocultar este bloque en el front-end de tu sitio para que los visitantes no lo vean pero los motores de búsqueda sí."
#: languages/aioseo-lite.php:7861 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Words to Strip"
msgstr "Palabras a recortar"
#: languages/aioseo-lite.php:7160 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Subrayados (_)"
#: languages/aioseo-lite.php:6928 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Title Case"
msgstr "Mayúsculas/minúsculas en el título"
#: languages/aioseo-lite.php:6709
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.564ea83c.js:1
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Estos son los resultados que nuestro Analizador SEO ha generado después de analizar la página de inicio de tu web."
#: languages/aioseo-lite.php:6401 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "La primera palabra de cada oración empieza con mayúscula."
#: languages/aioseo-lite.php:6168 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Eliminar puntuación"
#: languages/aioseo-lite.php:5742 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Sentence Case"
msgstr "Mayúsculas/minúsculas de la frase"
#: languages/aioseo-lite.php:5194 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Caracteres de puntuación que conservar:"
#: languages/aioseo-lite.php:5100 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Pound (#)"
msgstr "Almohadilla (#)"
#: languages/aioseo-lite.php:4994 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Plus (+)"
msgstr "Más (+)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4982
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Ten en cuenta que si estás importando metadatos de entradas/términos de %1$s v3.7.1 o inferior, sólo tendrás éxito si los IDs de entradas/términos de este sitio son idénticos a los del sitio de origen."
#: languages/aioseo-lite.php:4584 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Números (0-9)"
#: languages/aioseo-lite.php:4040 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Las palabras mayores se escriben en mayúsculas y las menores se mantienen su capitalización original."
#: languages/aioseo-lite.php:4034 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Lower Case"
msgstr "Minúscula"
#: languages/aioseo-lite.php:4023 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "¿Buscas las meta keywords?"
#: languages/aioseo-lite.php:2958 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Ve a la pestaña «Avanzado» para añadir/editar meta palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:2603 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: languages/aioseo-lite.php:1877
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.1251ff79.js:1
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Fechar las páginas de archivo"
#: languages/aioseo-lite.php:1868 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Guiones (-)"
#: languages/aioseo-lite.php:1824
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.ab8aad30.js:1
msgid "Custom Role"
msgstr "Perfil personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:1698 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Convertir mayúsculas y minúsculas de lo atributos de la imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:1692 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Controla el título, la etiqueta alt, el pie de foto, la descripción y el nombre de archivo de tus imágenes (sólo planes Plus, Pro y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:1453 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Eliminar los nombres de archivo de las imágenes subidas"
#: languages/aioseo-lite.php:1446 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Elige qué capitalización debe aplicarse al atributo."
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1443
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.260246b8.js:1
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Elige si tus %1$s deberían incluirse en los resultados de búsqueda. Si seleccionas «No», tus %1$s no serán indexadas y se excluirán del mapa de sitio para que los motores de búsqueda las ignoren."
#: languages/aioseo-lite.php:1348 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Casing"
msgstr "Mayúsculas/Minúsculas"
#: languages/aioseo-lite.php:1342 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: languages/aioseo-lite.php:1061 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Generar atributos de imagen automáticamente"
#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1055 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Autogenerar %1$s tras la subida"
#: languages/aioseo-lite.php:878 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apóstrofe (')"
#: languages/aioseo-lite.php:783 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ampersand (&)"
#: languages/aioseo-lite.php:765 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "Alt Tag"
msgstr "Etiqueta alt"
#: languages/aioseo-lite.php:725 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Todas las letras se convierten en minúsculas."
#: languages/aioseo-lite.php:498
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.c0202999.js:1
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Añade una redirección"
#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:295
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.c0202999.js:1
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it here.%3$s"
msgstr "%2$sTu redirección se ha añadido y puedes editarla aquí.%3$s"
#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:105 dist/Lite/assets/js/Media.0f457701.js:1
msgid "%1$s Format"
msgstr "Formato de %1$s"
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "El archivo .htaccess no pudo guardarse debido a errores sintácticos. Por favor, comprueba el código que aparece abajo e inténtalo de nuevo."
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "El archivo .htaccess no pudo guardarse porque no tiene los permisos de escritura. Por favor, comprueba los permisos del archivo e inténtalo de nuevo."
#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:964
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6450 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "El ancla HTML permite que %1$s enlace directamente a tu cabecera desde este bloque de índice. Siéntete libre de editarlo si lo deseas, pero se requiere un ancla. Para los encabezados sin anclaje, %1$s los generará automáticamente."
#: languages/aioseo-lite.php:2256 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "Editar anclaje HTML:"
#: languages/aioseo-lite.php:934
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este enlace?"
#: languages/aioseo-lite.php:925
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos enlaces?"
#: languages/aioseo-lite.php:495 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Añade abajo un encabezado para empezar a generar la tabla de contenidos."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:67 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s puede producir automáticamente una tabla de contenidos basándose en las etiquetas de encabezado de abajo. Los motores de búsqueda utilizan a veces las tablas de contenidos en los resultados de búsqueda o los fragmentos enriquecidos, lo que puedan ayudarte a mejorar tu posicionamiento."
#: languages/aioseo-lite.php:8169
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Sería más probable que tu titular recibiera clics si tuviera más palabras poco comunes."
#: languages/aioseo-lite.php:7933
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Sí, cuenta conmigo!"
#: languages/aioseo-lite.php:7876
msgid "Write an answer..."
msgstr "Escribe una respuesta…"
#: languages/aioseo-lite.php:7873
msgid "Write a question..."
msgstr "Escribe una pregunta..."
#: languages/aioseo-lite.php:7839
msgid "Word balance"
msgstr "Equilibrio de palabras"
#: languages/aioseo-lite.php:7795
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "¿Quién debería usar AIOSEO?"
#: languages/aioseo-lite.php:7591
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "¿Quieres sacar el máximo provecho de Clarity? ¡Integra Clarity con Google Analytics utilizando MonsterInsights!"
#: languages/aioseo-lite.php:7507 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "VAT ID:"
msgstr "CIF:"
#: languages/aioseo-lite.php:7004
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Too Many Words"
msgstr "Demasiadas palabras"
#: languages/aioseo-lite.php:6958
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.388d87f7.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Para que los motores de búsqueda sepan qué perfiles están asociados con este sitio, introdúcelos a continuación:"
#: languages/aioseo-lite.php:6934
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Envoltura del título"
#: languages/aioseo-lite.php:6255
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Ajustes de la tabla de contenidos"
#: languages/aioseo-lite.php:6165
msgid "Store"
msgstr "Tienda"
#: languages/aioseo-lite.php:5374
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "La opción de reordenar los encabezados de la tabla de contenidos es una característica disponible solo para usuarios Pro. Pásate a Pro para desbloquear esta función avanzada."
#: languages/aioseo-lite.php:5367 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: languages/aioseo-lite.php:5306
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Reduce el número de palabras"
#: languages/aioseo-lite.php:4688 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent.36f28e9c.js:1
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Abrir tu feed RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:4535
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Not Enough Words"
msgstr "No hay suficientes palabras"
#: languages/aioseo-lite.php:4265
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesita mejoras"
#: languages/aioseo-lite.php:4124 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.ff5fed15.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.90f8a2e0.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.260246b8.js:1
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescripción"
#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "List Style"
msgstr "Estilo de lista"
#: languages/aioseo-lite.php:3546
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"
#: languages/aioseo-lite.php:3130
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con un 20-30% de palabras comunes son más propensos a recibir clics."
#: languages/aioseo-lite.php:3062
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "¡Buena elección! Iníciate hoy en MonsterInsights para ver qué les parece a tus usuarios tu web y cómo la utilizan."
#: languages/aioseo-lite.php:2856 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Obtén sugerencias relevantes para añadir enlaces internos a todo tu contenido, así como para encontrar cualquier entrada huérfana que no tenga enlaces internos."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2845
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Obtén funciones mejoradas y correcciones más rápidas compartiendo datos no confidenciales a través del seguimiento de uso que nos muestra cómo se está utilizando %1$s. No se rastrean ni almacenan datos personales."
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2711
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.564ea83c.js:1
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Para obtener mejores resultados, debes aspirar a %1$s%3$d y por encima%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:2568
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "El schema de FAQ es una característica Pro."
#: languages/aioseo-lite.php:2565
msgid "FAQ Options"
msgstr "Opciones de la FAQ"
#: languages/aioseo-lite.php:2175 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#: languages/aioseo-lite.php:2112
msgid "Display Block"
msgstr "Mostrar bloque"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1912 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Los sitemaps HTML dedicados no funcionan cuando se utilizan enlaces permanentes «simples». Actualiza tu estructura de %1$spermalinks%2$s para utilizar esta opción."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1265
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Crea un %1$s mejor"
#: languages/aioseo-lite.php:982
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "at least one"
msgstr "al menos una"
#: languages/aioseo-lite.php:716
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO es perfecto para empresarios, blogueros, diseñadores, desarrolladores, fotógrafos y, básicamente, para todo el mundo. Si quieres optimizar tu WordPress SEO, te recomendamos adquirir el paquete All in One SEO."
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:401
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.564ea83c.js:1
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Un muy buen resultado se encuentra entre %1$s%3$d y %4$d%2$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:258 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "Tabla de contenidos de %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:939
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Ejemplo Nombre Término Superior"
#: app/Common/Utils/Tags.php:560
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "El nombre del término padre del término actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:559
msgid "Parent Term"
msgstr "Término superior"
#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "El enlace permanente de esta entrada acaba de cambiar. Esto podría causar errores 404 a los visitantes de tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:8355 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8241 dist/Lite/assets/js/RssContent.36f28e9c.js:1
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Tu Feed RSS ha sido desactivado. No se recomienda desactivar el Feed RSS global, pues evitará que los usuarios se suscriban a tu contenido y puede dañar tu puesto en los rankings SEO. Puedes reactivar el Feed RSS global en los %1$sajustes de rastreo de contenido%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8090 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.ddca1e7e.js:1
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "¡Ya casi has terminado! Una vez que hayas completado la configuración SEO ¡Tu sitio estará optimizado para posicionar en los motores de búsqueda!"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8008
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Puedes importar las URL de páginas adicionales a tu mapa del sitio utilizando un archivo CSV. Son obligatorias las 4 siguientes columnas: %1$sURL de la página, Prioridad, Frecuencia y Fecha de modificación.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7995
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.dde04908.js:1
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Puedes añadir URLs de perfiles sociales adicionales aquí, separadas por una nueva línea."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7989 dist/Lite/assets/js/Facebook.b161d5d3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Estás utilizando una página de inicio estática que se encuentra en Páginas. Puedes %1$seditar directamente los ajustes de tu página de inicio%2$s para cambiar el título, la meta descripción y la imagen."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7984
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.ff5fed15.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Estás utilizando una página de inicio estática que puede encontrarse en «Páginas». Puedes directamente %1$seditar los ajustes de tu página de inicio%2$s para cambiar el título y la descripción."
#: languages/aioseo-lite.php:7879
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Escribe el título de tu entrada para ver los datos del analizador. Esta herramienta de análisis de titulares te permite escribir titulares SEO irresistibles que impulsen el tráfico y las acciones y tengan mejor posición en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:7827 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "Sin frase clave objetivo"
#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7545 dist/Lite/assets/js/PostTypes.e5795f0f.js:1
msgid "View %1$s"
msgstr "Ver %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7353
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "URL already exists."
msgstr "La URL ya existe."
#: languages/aioseo-lite.php:7334 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "¡Pásate hoy a Pro!"
#: languages/aioseo-lite.php:7144
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "No ha sido posible leer el archivo CSV. Por favor, comprueba que el archivo sea válido e inténtalo de nuevo."
#: languages/aioseo-lite.php:7111
msgid "Try New Headline"
msgstr "Probar otro titular"
#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:7047 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Total %1$s"
msgstr "%1$s totales"
#: languages/aioseo-lite.php:7013
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Demasiado corto 🙃"
#: languages/aioseo-lite.php:7001
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Demasiado largo 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:6887
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Con esta acción, eliminarás permanentemente esta página del mapa de páginas adicionales."
#: languages/aioseo-lite.php:6884
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Con esta acción, eliminarás permanentemente las páginas seleccionadas del mapa de páginas adicionales."
#: languages/aioseo-lite.php:6881 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with all the unrecognized query arguments. Only enable this if you understand exactly what it does as it can have a significant impact on your site."
msgstr "Esto ayudará a evitar que los motores de búsqueda rastreen cada variación de tus páginas con todos los argumentos de consulta no reconocidos. Activa esta opción sólo si sabes exactamente lo que hace, ya que puede tener un impacto significativo en tu sitio web."
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6826 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Esta opción te permite controlar si %1$s debe analizar los shortcodes al generar datos como el título SEO/meta descripción. Activar esta opción puede causar conflictos con plugins/temas de terceros. %2$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:6799 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Este es un feed global de la salida de tu sitio en el formato RDF/RSS 1.0. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:6795 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Este es un feed global de la salida de tu sitio en el formato Atom. %1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6784
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Este analizador de titulares es una parte de %1$s que te puede ayudar a aumentar tu tráfico. %2$sAnaliza más tu sitio aquí%3$s →%4$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6636 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "El feed de la página estática de entradas permite a los usuarios suscribirse a cualquier contenido nuevo que se añade a tu página de blog."
#: languages/aioseo-lite.php:6583 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "El feed de búsqueda permite a los visitantes suscribirse a su contenido basándose en un término de búsqueda específico."
#: languages/aioseo-lite.php:6547 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "El feed de comentarios permite a los usuarios suscribirse a los nuevos comentarios de una página o entrada concreta."
#: languages/aioseo-lite.php:6544 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Los canales RSS paginados corresponden a las entradas o páginas paginadas."
#: languages/aioseo-lite.php:6443 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "El canal RSS global es la forma en que los usuarios se suscriben a cualquier contenido nuevo que se haya creado en tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6440 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "El feed de comentarios globales permite a los usuarios suscribirse a cualquier comentario nuevo que se añade a tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6398
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "El archivo que has seleccionado no es un archivo CSV."
#: languages/aioseo-lite.php:6340 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "El feed de autores permite a tus usuarios suscribirse a cualquier contenido nuevo escrito por un autor específico."
#: languages/aioseo-lite.php:6337 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "El feed de adjuntos permite a los usuarios suscribirse a cualquier cambio realizado en las categorías de archivos multimedia de tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6286 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Feeds de taxonomía"
#: languages/aioseo-lite.php:6238
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "¡Genial! 🔥🔥🔥"
#: languages/aioseo-lite.php:6154 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed de páginas de entradas estáticas"
#: languages/aioseo-lite.php:5814 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "SEO Setup"
msgstr "Configuración SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "SEO Headline Analyzer"
msgstr "Analizador de titulares SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5722 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Selecciona las taxonomías que deberían incluir un Feed RSS."
#: languages/aioseo-lite.php:5704 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Selecciona los archivos de entradas que deberían incluir un Feed RSS. Solo es posible aplicarlo a los tipos de entradas que incluyen una página de archivo."
#: languages/aioseo-lite.php:5576
msgid "Search Preview"
msgstr "Vista previa de la búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:5560 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Search Feed"
msgstr "Buscar feed"
#: languages/aioseo-lite.php:5447 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Ejecutar shortcodes"
#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "REST API support"
msgstr "Compatibilidad con API REST"
#: languages/aioseo-lite.php:5392 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: languages/aioseo-lite.php:5361 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Removing unrecognized query arguments from URLs and disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "Eliminar los argumentos de consulta no reconocidos de las URL y desactivar los canales RSS innecesarios puede ayudar a ahorrar cuota de rastreo de los motores de búsqueda y acelerar la indexación de contenidos en los sitios más grandes. Si optas por desactivar alguna fuente, los enlaces a esas fuentes se redirigirán automáticamente a su página de inicio o a la página de archivo correspondiente."
#: languages/aioseo-lite.php:5355 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Remove Query Args"
msgstr "Eliminar argumentos de la consulta"
#: languages/aioseo-lite.php:5225 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "Feed RDF/RSS 1.0"
#: languages/aioseo-lite.php:5132
msgid "Previous Scores"
msgstr "Puntuaciones anteriores"
#: languages/aioseo-lite.php:5052 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Feeds de archivo del tipo de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:5025 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Feeds de comentarios de las entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:4901
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.018bb7dd.js:1
msgid "Personal Options"
msgstr "Opciones personales"
#: languages/aioseo-lite.php:4828 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS paginados"
#: languages/aioseo-lite.php:4691 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Abrir tu feed RSS de la página estática de entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:4681 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Abrir tu feed RSS de comentarios"
#: languages/aioseo-lite.php:4678 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Abrir tu feed Atom"
#: languages/aioseo-lite.php:4606 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Okay"
msgstr "Aceptable"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:4575 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "ATENCIÓN: establecer este ajuste puede causar conflictos con plugins/temas de terceros. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4560
msgid "Not Looking Great"
msgstr "No tiene buena pinta"
#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "New Score"
msgstr "Nueva puntuación"
#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La mayoría de los lectores solo miran las primeras y últimas 3 palabras de un titular antes de decidir si hacer clic."
#: languages/aioseo-lite.php:4167 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Missing social markup!"
msgstr "¡Falta el marcado social!"
#: languages/aioseo-lite.php:4073 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Gestiona tus entradas y términos SEO meta a través de la API REST de WordPress. Este complemento también funciona perfectamente con instalaciones de WordPress sin cabecera. (Solo planes Plus, Pro y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:4070
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gestiona tus entradas y términos SEO meta a través de la API REST de WordPress. Este complemento también funciona a la perfección con las instalaciones de WordPress sin cabecera."
#: languages/aioseo-lite.php:4063 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Gestiona enlaces existentes, obtén sugerencias para añadir enlaces internos a contenido antiguo, descubrir entradas huérfanas y más."
#: languages/aioseo-lite.php:4028
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "¡Tiene buena pinta! 👍👍"
#: languages/aioseo-lite.php:3481 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Incluye todos los archivos de tipos de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:3436 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.ddca1e7e.js:1
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Mejorar posicionamiento SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3394
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar desde CSV"
#: languages/aioseo-lite.php:3379
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Importar páginas adicionales"
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3291
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Si todavía no tienes un proyecto en %1$s, crea uno %2$saquí%3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3156
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Así es como aparecerá tu titular en la página de resultados de búsqueda de Google."
#: languages/aioseo-lite.php:2974
msgid "Good 🙂"
msgstr "Bien 🙂"
#: languages/aioseo-lite.php:2926 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global"
#: languages/aioseo-lite.php:2920 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global de comentarios"
#: languages/aioseo-lite.php:2913
msgid "Getting There"
msgstr "Ya casi estamos"
#: languages/aioseo-lite.php:2871
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Obtén el plugin de optimización n.º 1 para hacer que el tráfico de tu web en desarrollo se traduzca en suscriptores, clientes potenciales y ventas."
#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:2830 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "¡Consigue frases clave adicionales y muchos más módulos! %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2693 dist/Lite/assets/js/Success.921c03b2.js:1
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguir en YouTube"
#: languages/aioseo-lite.php:2456
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Introduce abajo tus códigos de verificación para activar las herramientas para webmasters."
#: languages/aioseo-lite.php:2401
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Introduce un título diferente al de tu entrada para compararlos."
#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Ending Words"
msgstr "Palabras finales"
#: languages/aioseo-lite.php:2373 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Enable this option to remove any unrecognized query args from your site."
msgstr "Activa esta opción para eliminar cualquier argumento de consulta no reconocido por tu sitio."
#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:152 languages/aioseo-lite.php:2250
#: dist/Lite/assets/js/PostTypes.e5795f0f.js:1
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Editar %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2221 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Crea y gestiona fácilmente las redirecciones de tus enlaces rotos para evitar confundir a los motores de búsqueda y los usuarios y evitar perder backlinks valiosos."
#: languages/aioseo-lite.php:2181
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Descargar el archivo CSV de ejemplo"
#: languages/aioseo-lite.php:2090 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "No se recomienda desactivar el Feed RSS global, pues evitará que los usuarios se suscriban a tu contenido y puede dañar tu puesto en los rankings SEO."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2060 dist/Lite/assets/link-format.508bea51.js:1
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "¿Sabías que puedes añadir enlaces internos automáticamente mediante el Asistente de enlaces? %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2012
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
msgid "Delete Selected Pages"
msgstr "Borrar las páginas seleccionadas"
#: languages/aioseo-lite.php:2006
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
msgid "Delete Page"
msgstr "Borrar página"
#: languages/aioseo-lite.php:1841
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.018bb7dd.js:1
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"
#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Current Score"
msgstr "Puntuación actual"
#: languages/aioseo-lite.php:1781
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "CSV example file"
msgstr "Archivo CSV de ejemplo"
#: languages/aioseo-lite.php:1757 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Limpieza de rastreo"
#: languages/aioseo-lite.php:1729
msgid "Could Be Better"
msgstr "Mejorable"
#: languages/aioseo-lite.php:1695
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Herramientas de conversión"
#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Compatibilidad completa con el marcado schema para que puedas obtener más clics y tráfico con fragmentos enriquecidos."
#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Compara los porcentajes de tus resultados con el objetivo de cada categoría y ajústalo según sea necesario."
#: languages/aioseo-lite.php:1414 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Elige un tipo de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:1163 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "A continuación aparecen las puntuaciones TrueSEO de tus entradas publicadas. Invierte tiempo en mejorar tu puntuación TrueSEO para mejorar tu puesto en los rankings."
#: languages/aioseo-lite.php:1160
msgid "Beginning Words"
msgstr "Palabras iniciales"
#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Palabras de inicio y final"
#: languages/aioseo-lite.php:1024 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Author Feeds"
msgstr "Feeds del autor"
#: languages/aioseo-lite.php:1010 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Feed de adjuntos"
#: languages/aioseo-lite.php:998 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Atom Feed"
msgstr "Feed Atom"
#: languages/aioseo-lite.php:838
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Analizar el titular"
#: languages/aioseo-lite.php:743 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Allowed Query Args"
msgstr "Argumentos de consulta permitidos"
#: languages/aioseo-lite.php:678
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO local - Horarios de apertura"
#: languages/aioseo-lite.php:675
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO local - Mapa"
#: languages/aioseo-lite.php:672
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO local - Ubicaciones"
#: languages/aioseo-lite.php:666
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local - Información del negocio"
#: languages/aioseo-lite.php:663
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - Mapa del sitio HTML"
#: languages/aioseo-lite.php:571
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.dde04908.js:1
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Perfiles adicionales"
#: languages/aioseo-lite.php:538
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Add Page"
msgstr "Añadir una página"
#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Añade soporte IndexNow para notificar instantáneamente a los motores de búsqueda cuando tu contenido ha cambiado."
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:505 dist/Lite/assets/js/Advanced.63ea157a.js:1
msgid "Add any query args that you want to allow, one per line. You can also use regular expressions here for advanced use. All query args that are used by WordPress Core (e.g. \"s\" for search pages) are automatically whitelisted by default. %1$s"
msgstr "Añade cualquier argumento de consulta que desees permitir, uno por línea. También puedes usar expresiones regulares aquí para un uso avanzado. Todos los argumentos de consulta utilizados por el núcleo de WordPress (por ejemplo, «s» para las páginas de búsqueda) se incluyen automáticamente en la lista blanca por defecto. %1$s"
#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:237
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "ID de proyecto de %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:225 dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Resumen de %1$s"
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:130
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s te ayuda a comprender interactúan los usuarios con tu web a mediante de mapas de calor y grabaciones de sesiones. %2$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:851
msgid "Sample description for media."
msgstr "Ejemplo de descripción para medios."
#: app/Common/Utils/Tags.php:323
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Descripción del archivo multimedia actual."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3172
#: dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Hola! Hemos visto que has estado usando %1$s durante algún tiempo. ¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacernos un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y aumentar nuestra motivación?"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:302
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:300
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de resultados de la búsqueda “%3$s”"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:298
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Entradas del feed de %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:296
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:294
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de la etiqueta %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:292
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de la categoría %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:290
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios de %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:288
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"
#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Instalar OptinMonster"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:63
msgid "%s Overview"
msgstr "Resumen de %s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configurar %s"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás usando un navegador que ya no es compatible con %1$s. Por favor, actualízalo o usa otro navegador para poder acceder a los ajustes del plugin."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia el mensaje de error anterior y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de %1$s."
#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript. %1$s%2$s está creado con JavaScript para ofrecerte la mejor experiencia posible."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"
#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:64
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Mapa del sitio %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2172
#: dist/Lite/assets/limit-modified-date.3e2aa918.js:1
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "No actualizar la fecha de modificación"
#: languages/aioseo-lite.php:4656 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Open Redirects"
msgstr "Abrir redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:3159 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Aquí puedes añadir una redirección o ver tus redirecciones existentes desde esta página. Haz clic en el botón siguiente para ver el panel de redirecciones."
#: languages/aioseo-lite.php:2955 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Ir a las redes sociales"
#: languages/aioseo-lite.php:4644 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"
#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4358 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "No se mostrará ningún marcado de %1$s para tu entrada porque está actualmente desactivado. Puedes activar el marcado de %1$s en los ajustes de redes sociales. %2$s"
#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: app/Common/Admin/Admin.php:348
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."
#: app/Common/Admin/Admin.php:342
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/editar enlace"
#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "Got It!"
msgstr "¡Entendido!"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:8019
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "¡Ahora puedes gestionar tus ajustes de SEO dentro de %1$s a través de %2$s antes de publicar tu entrada!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4317
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Nuevo: Integración con %1$s %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6508 dist/Lite/assets/divi-admin.a545b6ba.js:1
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Las opciones de abajo están desactivadas porque estás usando %1$s para gestionar tu SEO. Pueden cambiarse en el %2$smenú de apariencia en el buscador%3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3549
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "Clave de API de IndexNow"
#: languages/aioseo-lite.php:3522
msgid "Index Now"
msgstr "Indexar ahora"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8015
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Aquí puedes configurar manualmente una clave API, pero si lo dejas en blanco se generará automáticamente una nueva. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5325
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "Regenerar la clave de API"
#: languages/aioseo-lite.php:7279
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Update IndexNow"
msgstr "Actualizar IndexNow"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6464
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "La extensión IndexNow requiere una actualización. %1$s %2$s requiere una versión mínima de %3$s para la extensión %4$s. Actualmente tienes instalada la %5$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6460
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "La extensión IndexNow es obligatoria para usar esta característica."
#: languages/aioseo-lite.php:459
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "Activar IndexNow"
#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:3925 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Enlaces y sugerencias para «%1$s»"
#: languages/aioseo-lite.php:922
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todos los enlaces?"
#: languages/aioseo-lite.php:928
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar estas páginas?"
#: languages/aioseo-lite.php:937
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta página?"
#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Delete Link"
msgstr "Borrar enlace"
#: languages/aioseo-lite.php:5618 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Ver informe de todos los dominios"
#: languages/aioseo-lite.php:7053 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Total External Links"
msgstr "Enlaces externos totales"
#: languages/aioseo-lite.php:18 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "# of Links"
msgstr "# de enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:4753 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "other domains"
msgstr "otros dominios"
#: languages/aioseo-lite.php:5621 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Ver informe de todos los enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:7059 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Total Links"
msgstr "Enlaces totales"
#: languages/aioseo-lite.php:4744 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Entradas huérfanas"
#: languages/aioseo-lite.php:657 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Enlaces afiliados"
#: languages/aioseo-lite.php:2528 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "External Links"
msgstr "Enlaces externos"
#: languages/aioseo-lite.php:5083 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Entradas rastreadas"
#: languages/aioseo-lite.php:4747 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Las entradas huérfanas son entradas que aún no tienen enlaces internos entrantes y pueden ser más difíciles de encontrar por los motores de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:5641 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Ver todas las oportunidades de enlazado"
#: languages/aioseo-lite.php:3921 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Oportunidades de enlazado"
#: languages/aioseo-lite.php:3915 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:2520 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: languages/aioseo-lite.php:653 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliado"
#: languages/aioseo-lite.php:4796 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Saliente interno"
#: languages/aioseo-lite.php:2156
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.df86829e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: languages/aioseo-lite.php:7943
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Sí, quiero borrar todos los enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:7946
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Sí, quiero borrar estos enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:7952
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Sí, quiero borrar este enlace"
#: languages/aioseo-lite.php:4210 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Dominios más enlazados"
#: languages/aioseo-lite.php:4426 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."
#: languages/aioseo-lite.php:3649 dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Enlaces interos vs extenos vs afiliados"
#: languages/aioseo-lite.php:7560 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Consulta informes detallados de enlaces y dominios, gestiona los enlaces existentes y descubre nuevas oportunidades de enlaces internos mediante sugerencias inteligentes (solo en los planes Pro y Élite)"
#: languages/aioseo-lite.php:386 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más."
#: languages/aioseo-lite.php:6350 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."
#: languages/aioseo-lite.php:6327 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."
#: languages/aioseo-lite.php:6324 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "El plugin de gestión de afiliados nº 1 para WordPress. Crea fácilmente un programa de afiliados para tu tienda eCommerce o sitio de membresía en minutos, y empieza a aumentar tus ventas con el poder del marketing de referidos."
#: languages/aioseo-lite.php:6498 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio."
#: languages/aioseo-lite.php:1619 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 negocios de todo el mundo usan PushEngage para enviar 15 mil millones de avisos cada mes."
#: languages/aioseo-lite.php:2233 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más."
#: languages/aioseo-lite.php:2230 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más."
#: languages/aioseo-lite.php:2227 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs."
#: languages/aioseo-lite.php:2224 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."
#: languages/aioseo-lite.php:7122 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:1218 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."
#: languages/aioseo-lite.php:6392 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."
#: languages/aioseo-lite.php:3442 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 3 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:6467 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."
#: languages/aioseo-lite.php:6343 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 1000 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 6 millones de webs como el mejor plugin de formularios."
#: languages/aioseo-lite.php:3623 dist/Lite/assets/js/AboutUs.dccc7f4d.js:1
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."
#: languages/aioseo-lite.php:7473
msgid "User Access Control"
msgstr "Control de acceso de usuarios"
#: languages/aioseo-lite.php:1794
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Plantillas de migas de pan personalizadas"
#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "Post Report"
msgstr "Informe de entrada"
#: languages/aioseo-lite.php:2166
msgid "Domains Report"
msgstr "Informe de dominios"
#: languages/aioseo-lite.php:3932
msgid "Links Report"
msgstr "Informe de enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:4811
msgid "Overview"
msgstr "Resúmen"
#: languages/aioseo-lite.php:7610
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "No hemos podido analizar tu título. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:815 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Es necesaria una actualización de esta extensión para continuar trabajando con %1$s %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7273 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "Update Addon"
msgstr "Actualizar extensión"
#: languages/aioseo-lite.php:7288 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "Update to version"
msgstr "Actualizar a la versión"
#: languages/aioseo-lite.php:3472 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Internos de entrada"
#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:5632 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Ver los %1$s enlaces %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4926 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Phrase"
msgstr "Frase"
#: languages/aioseo-lite.php:5045 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"
#: languages/aioseo-lite.php:3467 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Inbound"
msgstr "Entrantes"
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:177 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces %1$s"
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2000 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Borrar todos los enlaces %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4805
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Overall Score"
msgstr "Puntuación general"
#: languages/aioseo-lite.php:2021 dist/Lite/assets/js/Header.7b90c1c7.js:1
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependiendo de la cantidad de contenido de tu sitio, este proceso puede llevar algún tiempo. Puedes abandonar esta página de forma segura y volver más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:3918 dist/Lite/assets/js/Header.7b90c1c7.js:1
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Están siendo procesadas las sugerencias de enlaces."
#: languages/aioseo-lite.php:4650 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Abrir el asistente de enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:3162 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Aquí puedes ver un resumen de tus enlaces existentes, así como encontrar sugerencias para nuevos enlaces internos. Haz clic en el siguiente botón para ver el panel del asistente de enlaces."
#: languages/aioseo-lite.php:7028 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Informes del dominio principal"
#: languages/aioseo-lite.php:5628 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Ver los enlaces de afiliado"
#: languages/aioseo-lite.php:5648 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Ver las entradas huérfanas"
#: languages/aioseo-lite.php:439 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.45b1c2eb.js:1
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces de acción"
#: languages/aioseo-lite.php:2859
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Obtén sugerencias relevantes al añadir enlaces internos a tu contenido más antiguo y encuentra las entradas huérfanas que no tengan enlaces internos."
#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3452 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Para poder continuar buscando frases clave adicionales, tendrás que actualizar. %1$s"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:8053 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Has superado el número de peticiones permitidas por tu plan %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8036 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "No tienes permisos para actualizar esta extensión. Por favor, pídele a un administrador que la actualice."
#: languages/aioseo-lite.php:992
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Con esta longitud, se cortará en los resultados de búsqueda. Intenta reducirlo a unos 55 caracteres."
#: languages/aioseo-lite.php:6998
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Too Long"
msgstr "Demasiado largo"
#: languages/aioseo-lite.php:3117
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Los titulares de unos 55 caracteres de largo se mostrarán por completo en los resultados de búsqueda y tienden a obtener más clics."
#: languages/aioseo-lite.php:8075
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Tienes espacio para añadir más palabras clave y palabras potentes para impulsar tu posicionamiento y la tasa de clics."
#: languages/aioseo-lite.php:7010
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Too Short"
msgstr "Demasiado corto"
#: languages/aioseo-lite.php:3110
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo de titular"
#: languages/aioseo-lite.php:7846
msgid "Word Count"
msgstr "Recuento de palabras"
#: languages/aioseo-lite.php:5753
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimiento"
#: languages/aioseo-lite.php:4268 dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Necesita mejoras"
#: languages/aioseo-lite.php:701
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "All good"
msgstr "Todo bien"
#: languages/aioseo-lite.php:1365
msgid "Character Count"
msgstr "Recuento de caracteres"
#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "At least one"
msgstr "Al menos una"
#: languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio de palabras"
#: languages/aioseo-lite.php:3134
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con palabras potentes son más propensos a recibir clics."
#: languages/aioseo-lite.php:5104
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Power Words"
msgstr "Palabras potentes"
#: languages/aioseo-lite.php:319
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "10-15%"
msgstr "10-15 %"
#: languages/aioseo-lite.php:2315
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Los titulares que provocan emociones probablemente generen más clics."
#: languages/aioseo-lite.php:2311
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Emotional Words"
msgstr "Palabras emocionales"
#: languages/aioseo-lite.php:323
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "10-20%"
msgstr "10-20 %"
#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Sería más probable que tu titular recibiera clics si tuviera más palabras comunes."
#: languages/aioseo-lite.php:7154
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Palabras poco comunes"
#: languages/aioseo-lite.php:331
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "20-30%"
msgstr "20-30 %"
#: languages/aioseo-lite.php:3137
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con palabras poco comunes son más propensos a recibir clics."
#: languages/aioseo-lite.php:1551
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Common Words"
msgstr "Palabras comunes"
#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3122
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Los titulares en formato de lista y guías prácticas obtienen de media más participación que otros tipos de titulares. %1$s%2$sSaber más%3$s →"
#: languages/aioseo-lite.php:4282
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Los titulares negativos llaman la atención y tienden a rendir mejor que los neutros."
#: languages/aioseo-lite.php:8146
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento negativo."
#: languages/aioseo-lite.php:4278
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: languages/aioseo-lite.php:5015
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Los titulares positivos tienden a obtener más participación que los neutros o negativos."
#: languages/aioseo-lite.php:8154
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento positivo."
#: languages/aioseo-lite.php:5011
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"
#: languages/aioseo-lite.php:3126
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Los titulares que son muy positivos o muy negativos tienden a obtener una mayor participación que los neutrales."
#: languages/aioseo-lite.php:8150
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento neutro."
#: languages/aioseo-lite.php:4301
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
#: languages/aioseo-lite.php:8162
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Tu titular tiene demasiadas palabras. Los titulares largos se cortarán en los resultados de búsqueda y no obtendrán tantos clics."
#: languages/aioseo-lite.php:7007
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Demasiadas palabras 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:3113
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras."
#: languages/aioseo-lite.php:5309
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Reduce el número de palabras 🙂"
#: languages/aioseo-lite.php:8158
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Tu titular tiene la cantidad correcta de palabras. Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras."
#: languages/aioseo-lite.php:2970
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.f92141dd.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#: languages/aioseo-lite.php:8142
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Tu titular no usa suficientes palabras. Tienes más espacio para añadir palabras clave y palabras potentes para mejorar tu SEO y obtener más participación."
#: languages/aioseo-lite.php:4538
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "No hay suficientes palabras 🙃"
#: languages/aioseo-lite.php:2962
msgid "Goal: "
msgstr "Objetivo: "
#: languages/aioseo-lite.php:3422
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.baf5f448.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.564ea83c.js:1
msgid "Important Issues"
msgstr "Problemas importantes"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6734
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.c185d06e.js:1
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Esta extensión necesita una actualización. %1$s %2$s necesita una versión mínima de %3$s para la extensión %4$s. Actualmente tienes intalada la vesión %5$s."
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4769
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Nuestra herramienta de análisis de titulares te permite escribir titulares irresistibles para el SEO%1$sque dirigen tráfico, se comparten y se posicionan mejor en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:7020
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "10 formas principales de aumentar el tráfico"
#: languages/aioseo-lite.php:2453
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.96e7f901.js:1
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Introduce tu titular"
#: languages/aioseo-lite.php:1439 dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Elige si quieres usar por defecto los datos de OG de la pestaña de Facebook en tus páginas/entradas individuales."
#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "No content yet"
msgstr "Aún no hay contenido"
#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La actualización del plugin ha fallado. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de nuevo."
#: app/Common/Api/Analyze.php:133
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Por favor, introduce un titular válido."
#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:3904
#: dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4378f1b4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.2617b7d6.js:1
msgid "Link Assistant"
msgstr "Asistente de enlaces"
#: languages/aioseo-lite.php:2294 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: languages/aioseo-lite.php:2574 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: languages/aioseo-lite.php:4904 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: languages/aioseo-lite.php:6262 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Tax ID"
msgstr "ID de impuestos"
#: languages/aioseo-lite.php:7503 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Vat ID"
msgstr "CIF"
#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:97 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.7f29d7f5.js:4
#: dist/Lite/assets/js/TruSeoScore.b474bf15.js:1
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s error"
msgstr[1] "%1$s errores"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:7310 dist/Lite/assets/flyout-menu.64ddd4d7.js:1
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Actualiza a %1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3728 dist/Lite/assets/flyout-menu.64ddd4d7.js:1
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"
#: languages/aioseo-lite.php:5210 dist/Lite/assets/flyout-menu.64ddd4d7.js:1
msgid "Quick Links"
msgstr "Enlaces rápidos"
#: languages/aioseo-lite.php:8033
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.c185d06e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Actualmente no tienes permisos para activar esta extensión. Por favor, pide primero a un administrador que la active."
#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Nuestro horario de apertura:"
#: languages/aioseo-lite.php:2304
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
#: languages/aioseo-lite.php:2581
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: languages/aioseo-lite.php:4916
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: languages/aioseo-lite.php:596
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "Our location:"
msgstr "Nuestra ubicación:"
#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:60
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "y se generó el %1$s a las %2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:49
msgid "sitemap"
msgstr "mapa del sitio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "¿No esperabas ver esto? Asegúrate de que tu mapa del sitio esté activado y de que tu contenido esté configurado para ser indexado. %1$sAprender más →%2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configurar mapa del sitio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "No hay ninguna entrada aquí"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "¡Vaya!"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Contador de URLs"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice del mapa del sitio"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:38
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivo de entradas"
#: app/Common/Options/Options.php:558
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Página no encontrada"
#: app/Common/Options/Options.php:557
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"
#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:148
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Miga de pan de muestra"
#: languages/aioseo-lite.php:802 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "Se produjo un error al recuperar frases clave. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:8049 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Has superado el límite de solicitudes. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:1818 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Custom Marker"
msgstr "Marcador personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:4089 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Map Display"
msgstr "Visualización del mapa"
#: languages/aioseo-lite.php:5934 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar icono"
#: languages/aioseo-lite.php:5946 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show label"
msgstr "Mostrar etiqueta"
#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:283 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$s El marcador personalizado debe ser: 100x100 px.%2$s Si la imagen excede esas dimensiones, podría cubrir (parcialmente) la ventana emergente de información."
#: languages/aioseo-lite.php:5987 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Muestra tu ubicación a tus visitantes usando un mapa interactivo de Google. Crea múltiples mapas para usar con múltiples ubicaciones."
#: languages/aioseo-lite.php:2193 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Driving Directions"
msgstr "Cómo llegar en coche"
#: languages/aioseo-lite.php:3021 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Google Reviews"
msgstr "Reseñas de Google"
#: languages/aioseo-lite.php:3018 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Google Places Support"
msgstr "Soporte de Google Places"
#: languages/aioseo-lite.php:4092 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Map Preview"
msgstr "Vista previa del mapa"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:6952
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Para añadir este widget, visita la %1$spágina de widgets%2$s y busca el widget «%3$s»."
#: languages/aioseo-lite.php:875 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: languages/aioseo-lite.php:3626 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Incorporar Google Maps permitirá a tus usuarios conocer exactamente dónde se encuentra tu empresa. Nuestros mapas interactivos les permiten ver tus reseñas de Google y obtener direcciones directamente desde tu sitio. Crea múltiples mapas para usar con múltiples ubicaciones."
#: languages/aioseo-lite.php:3015 dist/Lite/assets/js/Maps.0b1a1319.js:1
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave de la API de Google Maps"
#: languages/aioseo-lite.php:4086 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: languages/aioseo-lite.php:4096 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:189
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local - Mapa"
#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:4960
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Por favor, configura el mapa para esta ubicación: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5896 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Comparte el contenido en tus plataformas de redes sociales favoritas para impulsar la participación y aumentar tu SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:2852 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Get out the word!"
msgstr "¡Corre la voz!"
#: languages/aioseo-lite.php:6835 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Esta redirección es compatible con la función Reubicar sitio en la pestaña Redirección de sitio completo."
#: languages/aioseo-lite.php:6559 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de expresiones regulares no es válida."
#: languages/aioseo-lite.php:7570 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: languages/aioseo-lite.php:8093 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "You're good to go!"
msgstr "¡Todo listo!"
#: languages/aioseo-lite.php:8231 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "¡Tu entrada necesita mejoras!"
#: languages/aioseo-lite.php:4385 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "¡Sin frase clave objetivo!"
#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:101 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "¡%1$s error encontrado!"
msgstr[1] "¡%1$s errores encontrados!"
#: languages/aioseo-lite.php:2989 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Good!"
msgstr "Bien!"
#: languages/aioseo-lite.php:1200 dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Blocked!"
msgstr "¡Bloqueado!"
#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "El archivo .htaccess está vacío."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por defecto, los Colaboradores tienen acceso a los ajustes de %1$sSEO para páginas individuales y entradas que ya tienen permiso para editar.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1683
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1319
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.ab8aad30.js:1
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Por defecto, el perfil %1$s %2$sno tiene acceso%3$s a los ajustes de %4$s."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:245
#: dist/Lite/assets/js/ScrollAndHighlight.943ff92b.js:1
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s depende de la API REST de WordPress y es posible que tu sitio la tenga desactivada. %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1482
#: dist/Lite/assets/js/ScrollAndHighlight.943ff92b.js:1
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Haz clic aquí para obtener más información"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:59 dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "Las extensiones de %1$s no están configuradas correctamente"
#: languages/aioseo-lite.php:4458 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.a095d4e2.js:1
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda. ¡Inténtalo de nuevo!"
#: languages/aioseo-lite.php:1154 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.a095d4e2.js:1
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Empieza a escribir un ID de término o un nombre para buscar..."
#: languages/aioseo-lite.php:1150 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.a095d4e2.js:1
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Empieza a escribir un ID de entrada, un título o un slug para buscar..."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6625 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "El orden de clasificación. Los valores admitidos son %1$s, %2$s, %3$s y %4$s."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6621 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "La dirección del orden. Los valores admitidos son %1$s y %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7755 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Si se muestra el mapa del sitio normal o el mapa del sitio compacto del archivo de fechas."
#: languages/aioseo-lite.php:7752 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Si se debe mostrar la fecha de publicación de las entradas."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7749 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Si se deben mostrar las etiquetas o no. Por defecto, %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:6454 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "La etiqueta HTML que se usa para la etiqueta de cada sección. Por defecto, %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6639 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Las taxonomías (por slugs, separados por coma) que están incluidas en el mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6550 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Los tipos de contenido (por slugs, separados por coma) que están incluidos en el mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6986 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Para ver el nuevo mapa del sitio, primero guarda los cambios."
#: languages/aioseo-lite.php:6989 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Para ver el mapa del sitio, introduce una URL y guarda los cambios."
#: languages/aioseo-lite.php:6434 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "La función acepta un array asociativo con los siguientes argumentos que pueden ser usados para anular los ajustes por defecto:"
#: languages/aioseo-lite.php:6431 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Los siguientes atributos de shortcode se pueden utilizar para anular los ajustes por defecto:"
#: languages/aioseo-lite.php:6541 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "La página a la que has entrado no es válida o ya existe. Por favor, introduce una página con un slug único."
#: languages/aioseo-lite.php:4647 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio HTML"
#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2218 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "por ejemplo, %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1915 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Página dedicada"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6853 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Este ajuste te permite alternar entre el mapa del sitio normal o el mapa del sitio compacto del archivo de fechas. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6856 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Este ajuste solo se aplica a entradas y páginas."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5181
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Publication Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: languages/aioseo-lite.php:2119 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Mostrar el mapa del sitio HTML"
#: languages/aioseo-lite.php:7486 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Usando las siguientes herramientas personalizadas, puedes añadir a tu web un mapa del sitio HTML y ayudar a los visitantes a descubrir todo tu contenido. Añadir un mapa del sitio HTML a tu web también puede ayudar a los motores de búsqueda a encontrar más fácilmente tu contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:3259 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Ajustes del mapa del sitio HTML"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7427 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente código PHP en cualquier parte de tu tema para mostrar el mapa del sitio. %1$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6948 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Para añadir este bloque, edita una página o entrada y busca el bloque %1$s«%2$s - Mapa del sitio HTML»%3$s."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7450 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar el mapa del sitio HTML. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2133 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Muestra el mapa del sitio en una página dedicada:"
#: languages/aioseo-lite.php:5074 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Entrada/ID de término"
#: languages/aioseo-lite.php:3820 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Fecha de la última actualización"
#: languages/aioseo-lite.php:7955
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sí, quiero restaurar esta copia de seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:7949
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sí, quiero borrar esta copia de seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:946 dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "¿Seguro que quieres restaurar esta copia de seguridad?"
#: languages/aioseo-lite.php:931 dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar esta copia de seguridad?"
#: languages/aioseo-lite.php:3207 dist/Lite/assets/js/Category.a2e977ed.js:1
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Descripción meta de la página de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:8056 dist/Lite/assets/notifications.51ced21a.js:1
msgid "You have new notifications!"
msgstr "¡Tienes nuevos avisos!"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de términos separados por comas."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de entradas separados por comas."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2028 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:976 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:6098 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Sort Direction"
msgstr "Dirección del orden"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:754 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:3817
#: dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6102 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenación"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:5969 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostrar la fecha de publicación"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:5952 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar las etiquetas"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1555 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.1c49e5a0.js:1
msgid "Compact Archives"
msgstr "Archivos compactos"
#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "No se han podido encontrar archivos de fecha."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:207
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "No se pueden usar las siguientes extensiones porque, para funcionar, necesitan %1$s%2$s %3$s%4$s:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:34
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - Mapa del sitio HTML"
#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget del mapa del sitio HTML de %1$s."
#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:128
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "No se han podido encontrar entradas/términos."
#: languages/aioseo-lite.php:5677 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleccionar la regla"
#: languages/aioseo-lite.php:2404 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Introduce un código de idioma local, por ejemplo: en_GB, es_ES"
#: languages/aioseo-lite.php:2424 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Introduce un nombre de filtro de WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:2440 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Introduce el nombre del servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:2427 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Introduce una dirección IP"
#: languages/aioseo-lite.php:5674 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleccionar los perfiles"
#: languages/aioseo-lite.php:5694 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar el estado"
#: languages/aioseo-lite.php:3735 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: languages/aioseo-lite.php:5671 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecciona un valor o añade uno nuevo"
#: languages/aioseo-lite.php:514 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Añadir una regla personalizada"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^/
#: languages/aioseo-lite.php:6383 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "El símbolo del dólar %1$s debe estar al final. Por ejemplo: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1732 dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Por favor, ¿podrías hacernos un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"
#: languages/aioseo-lite.php:3153 dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "Help us improve"
msgstr "Ayúdanos a mejorar"
#: languages/aioseo-lite.php:6318 dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "That's Awesome!"
msgstr "¡Eso es fantástico!"
#: languages/aioseo-lite.php:7940 dist/Lite/assets/js/Index.bbb56e7c.js:1
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sí, ¡me encanta!"
#: languages/aioseo-lite.php:2339 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Activa nuestro analizador de titulares para que te ayude a escribir titulares irresistibles y a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:3103 dist/Lite/assets/js/Advanced.0d4abca8.js:1
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizador de titulares"
#: languages/aioseo-lite.php:7500 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: languages/aioseo-lite.php:1772 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Crea, gestiona y supervisa las redirecciones para los errores 404 o las entradas modificadas, más las redirecciones del servidor, las redirecciones de todo el sitio y los alias del sitio (solo en los planes Pro y Élite)"
#: languages/aioseo-lite.php:2767 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Redirecciones completas del sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:1827 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Custom Rules"
msgstr "Reglas personalizadas"
#: languages/aioseo-lite.php:5993 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Site Aliases"
msgstr "Alias del sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:4008
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"
#: languages/aioseo-lite.php:4005
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: languages/aioseo-lite.php:3874
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: languages/aioseo-lite.php:3992
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#: languages/aioseo-lite.php:7852
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro de WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:3262
msgid "HTTP Header"
msgstr "Cabecera HTTP"
#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: languages/aioseo-lite.php:7858
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Roles de usuario de WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Referrer"
msgstr "Remitente"
#: languages/aioseo-lite.php:4011
msgid "Login Status"
msgstr "Estado de acceso"
#: languages/aioseo-lite.php:1724
msgid "CORS"
msgstr "CORS"
#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Redirección completa del sitio"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión no segura%2$s de WordPress que ya no es recibe soporte. Por favor, actualiza tu sitio a la última versión de WordPress para poder seguir usando %3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1661
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.75718b3e.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:7147
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"
#: languages/aioseo-lite.php:2721
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
#: languages/aioseo-lite.php:2736
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:197
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:191
msgid "How-To"
msgstr "Guía"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s %3$s dejará de ser compatible con las versiones de WordPress anteriores a la 5.3 a finales de %4$s. %5$sLee más para obtener información adicional.%6$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión %1$sno actualizada%2$s de WordPress. Te recomendamos usar la última versión de WordPress para mantener tu sitio seguro."
#: app/Common/Admin/Admin.php:1211 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Añadir una redirección para mejorar el SEO"
msgstr[1] "Añadir redirecciones para mejorar el SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3439 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "Mejora tu posicionamiento SEO con frases clave adicionales."
#: languages/aioseo-lite.php:660
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Migas de pan"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Muestra las migas de pan de la página actual."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:234
msgid "The %1$s brand."
msgstr "La marca del %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:232
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marca del %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:227
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "El SKU del %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:225
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU del %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:220
msgid "The %1$s price."
msgstr "El precio del %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:218
msgid "%1$s Price"
msgstr "Precio del %1$s"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:208
msgid "The archive post type name."
msgstr "El nombre del archivo del tipo de contenido."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:207
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nombre del tipo de contenido"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:203
msgid "The archive format."
msgstr "El formato del archivo."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:202
msgid "Archive format"
msgstr "Formato del archivo"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:193
msgid "The search string."
msgstr "La cadena de búsqueda."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:192
msgid "Search String"
msgstr "Cadena de búsqueda"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:188
msgid "The day."
msgstr "El día."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:183
msgid "The month."
msgstr "El mes."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:178
msgid "The year."
msgstr "El año."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:173
msgid "The 404 error format."
msgstr "El formato del error 404."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:168
msgid "The search result format."
msgstr "El formato del resultado de búsqueda."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:167
msgid "Search result format"
msgstr "Formato del resultado de búsqueda"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:163
msgid "The author's last name."
msgstr "Los apellidos del autor."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:158
msgid "The author's first name."
msgstr "El nombre del autor."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:153
msgid "The author's display name."
msgstr "El nombre a mostrar del autor."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:152
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar del autor"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:148
msgid "The blog page title."
msgstr "El título de la página del blog."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:143
msgid "The crumb separator."
msgstr "El separador de las migas de pan."
#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138
msgid "The %1$s title."
msgstr "El título de %1$s."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:125
msgid "The label."
msgstr "La etiqueta."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:124 languages/aioseo-lite.php:3771
#: dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:120
msgid "The permalink."
msgstr "El enlace permanente."
#: languages/aioseo-lite.php:5919 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Mostrar inicio del blog"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:147 languages/aioseo-lite.php:1207
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Título de la página del blog"
#: languages/aioseo-lite.php:2115 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Muestra la jerarquía completa de la categoría aunque no esté seleccionada en cada entrada individual."
#: languages/aioseo-lite.php:1355 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de categorías"
#: languages/aioseo-lite.php:3912 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Link current item"
msgstr "Enlazar el elemento actual"
#: languages/aioseo-lite.php:5925 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Show current item"
msgstr "Mostrar elemento actual"
#: languages/aioseo-lite.php:2727 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de error 404."
#: languages/aioseo-lite.php:2730 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:2724 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de archivos."
#: languages/aioseo-lite.php:5107 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefijo de la ruta de las migas de pan."
#: languages/aioseo-lite.php:3774 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Etiqueta utilizada para el enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."
#: languages/aioseo-lite.php:3219 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Homepage label"
msgstr "Etiqueta de la página de inicio"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6722 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Estos ajustes afectará a todas las migas de pan mostradas por %1$s en todo tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6553 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "El propósito de la navegación por migas de pan es ayudar a los usuarios a navegar en toda tu web. También ayuda a los motores de búsqueda a comprender la estructura y jerarquía de enlaces de una página web."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1250 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Las migas de pan son una parte esencial del SEO. Por defecto, %1$s añadirá automáticamente migas de pan al marcado de schema que añadimos a tu sitio, y no tienes que hacer ningún cambio para que funcione. Las migas de pan también se pueden usar como un sistema secundario de navegación que les dice a los usuarios dónde están en una web en relación a la página de inicio."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7423 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente código PHP en cualquier parte de tu tema (en el bucle) para mostrar las migas de pan. %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6944 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Para añadir este bloque, edita una página o entrada y busca el bloque «%1$s - migas de pan». %2$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7446 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar las migas de pan actuales. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1812 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Plantillas HTML personalizadas"
#: languages/aioseo-lite.php:4793 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Nuestro editor de plantillas te permitirá personalizar fácilmente cómo aparecen las migas de pan en tu sitio, basándose en cada tipo de contenido o taxonomía."
#: languages/aioseo-lite.php:4808 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Sustituye la plantilla por defecto de las migas de pan en tu sitio usando nuestro sencillo editor de plantillas."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:187 languages/aioseo-lite.php:1884
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:177
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: languages/aioseo-lite.php:7367 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.ce7e94b1.js:1
msgid "Use a default template"
msgstr "Usar la plantilla por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:4707
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.9782a616.js:1
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Bloque, widget y shortcode de horario de apertura"
#: languages/aioseo-lite.php:2052 dist/Lite/assets/js/Locations.469748d1.js:1
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Dirección, contacto e información de pago detallado"
#: languages/aioseo-lite.php:1285 dist/Lite/assets/js/Locations.469748d1.js:1
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Bloques, widgets y shortcodes de información y ubicación del negocio"
#: languages/aioseo-lite.php:669
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO local - Categorías de ubicación"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:30
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:3478
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: languages/aioseo-lite.php:3056 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Control preciso sobre la plantilla en cada tipo de contenido, taxonomía y archivo."
#: languages/aioseo-lite.php:1970 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Plantilla por defecto para todas las páginas."
#: languages/aioseo-lite.php:7579 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Rastro visual de las migas de pan"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7786 dist/Lite/assets/js/Locations.469748d1.js:1
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Si tu negocio tiene varias ubicaciones, o solo u na, %1$s facilita configurar y mostrar información relevante sobre tu negocio local. Puedes usar las herramientas a medida de abajo, o puedes usar el tipo de contenido personalizado «Ubicaciones» (solo para varias ubicaciones) para generar información relevante y necesaria para los motores de búsqueda o tus clientes."
#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "Professional Service"
msgstr "Servicio profesional"
#: languages/aioseo-lite.php:4002
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Los tamaños del registro pueden fluctuar y no siempre serán 100% precisos, ya que los resultados pueden estar en caché. Además, tras vaciar un registro, puede no mostrarse como «0» ya que las tablas de la base de datos incluyen información adicional, como índices, que no podemos vaciar."
#: languages/aioseo-lite.php:1472
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Vaciar registros de redirección"
#: languages/aioseo-lite.php:1464
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Vaciar registros 404"
#: languages/aioseo-lite.php:5940 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconos"
#: languages/aioseo-lite.php:5978 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar título"
#: languages/aioseo-lite.php:1089 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponible como plugin de extensión"
#: app/Common/Admin/Admin.php:673 languages/aioseo-lite.php:5290
#: dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.a169d565.js:1
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestor de redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:3963 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Schema de negocio local (compatible con varias ubicaciones) + bloques, widgets y shortcodes de ubicación e información del negocio (solo en los planes Plus, Pro y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:6196 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envía tus últimas historias de noticias a Google News (solo en los planes Plus, Pro, y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:6199 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envía tus vídeos a los motores de búsqueda (solo en los planes Pro y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:1686 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controla la prioridad y frecuencia de cada entrada, página, categoría, etiqueta, etc."
#: languages/aioseo-lite.php:1689 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controla la prioridad y frecuencia por tipo de contenido/taxonomía"
#: languages/aioseo-lite.php:5093 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Entradas, páginas, categorías, etiquetas + Navegación de migas de pan + gráficos avanzados (producto, FAQ, página, receta, etc.)"
#: languages/aioseo-lite.php:7836 dist/Lite/assets/js/Main.7f86a4cf.js:1
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Productos, categorías de producto, etiquetas de producto, atributos de producto de WooCommerce + Etiquetas inteligentes para WooCommerce (precio, marca, etc.)"
#: languages/aioseo-lite.php:6088 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Algunos servidores pueden configurarse para servir recursos de archivos directamente, evitando que se produzca una redirección."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:6354 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "El símbolo de intercalación %1$s debe estar al principio. Por ejemplo: %2$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:6965 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Para evitar una expresión regular enorme puedes usar %1$s para anclarla al principio de la URL. Por ejemplo: %2$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: Regex
#: languages/aioseo-lite.php:5337 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Recuerda activar la opción %1$s si es una expresión regular."
#: languages/aioseo-lite.php:848 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Los valores de anclaje no se enviaron al servidor y no se pueden redirigir."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^/
#: languages/aioseo-lite.php:6630 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "La URL de origen debería empezar probablemente con una %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8292 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Tu origen es el mismo que el destino y esto creará un bucle."
#: languages/aioseo-lite.php:4883 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Actualmente no se ofrecen enlaces permanentes."
#: languages/aioseo-lite.php:4970 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL de origen relativa válida."
#: languages/aioseo-lite.php:5329 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: languages/aioseo-lite.php:6791 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Esta URL es un duplicado de una que ya has añadido. Solo puedes añadir URLs de origen único."
#: languages/aioseo-lite.php:544 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Add Redirects"
msgstr "Añadir redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:6112 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Source URLs"
msgstr "URLs de origen"
#: languages/aioseo-lite.php:5203 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Parámetros de consulta:"
#: languages/aioseo-lite.php:7740 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "what's this?"
msgstr "¿qué es esto?"
#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2412 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Introduce una URL relativa desde la que redirigir o empieza a teclear el título de una página o entrada, slug o ID. También puedes usar regex (%1$s)"
#: languages/aioseo-lite.php:2773 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "FUTURE"
msgstr "FUTURO"
#: languages/aioseo-lite.php:4868 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "PENDING"
msgstr "PENDIENTE"
#: languages/aioseo-lite.php:2187 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "DRAFT"
msgstr "BORRADOR"
#: languages/aioseo-lite.php:2606 dist/Lite/assets/js/Table.28132e03.js:1
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: languages/aioseo-lite.php:4220 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"
#: languages/aioseo-lite.php:380 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Ya existe una redirección para esta URL de origen. Para hacer cambios edita el original en su lugar."
#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:8325 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Tu URL parece que contiene un dominio dentro de la ruta: %1$s. ¿Prefieres usar %2$s en su lugar?"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:8299 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Tu URL de destino contiene los caracteres no válidos %1$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:8306 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Tu URL de destino debe ser una URL absoluta como %1$s o comenzar con una barra inclinada %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:541 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Add Redirect"
msgstr "Añadir redirección"
#: languages/aioseo-lite.php:795 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir tus redirecciones. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:2418 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Introduce una URL o empieza a escribir el título de una página o entrada, el slug o el ID."
#: languages/aioseo-lite.php:5282 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Tipo de redirección:"
#: languages/aioseo-lite.php:7798
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: languages/aioseo-lite.php:2122
msgid "Display Info"
msgstr "Mostrar información"
#: languages/aioseo-lite.php:349
msgid "404 Redirects"
msgstr "Redirecciones de 404"
#: languages/aioseo-lite.php:4182
msgid "Modified Posts"
msgstr "Entradas modificadas"
#: languages/aioseo-lite.php:4076
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Redirecciones manuales"
#: languages/aioseo-lite.php:3313
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignorar todos los parámetros excepto UTM"
#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorar y pasar parámetros al objetivo"
#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Coincidencia exacta de todos los parámetros en cualquier orden"
#: languages/aioseo-lite.php:3310 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignorar todos los parámetros"
#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Crea y gestiona redirecciones para tus enlaces rotos."
#: languages/aioseo-lite.php:3319 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignorar barra inclinada"
#: languages/aioseo-lite.php:3316 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"
#: languages/aioseo-lite.php:5276
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Registros de redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:4493
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.92c9e4b9.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.95e26b7e.js:1
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "No, he cambiado de opinión"
#: languages/aioseo-lite.php:6726
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.6c35871e.js:1
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1407 dist/Lite/assets/js/Import.40e7c4ee.js:1
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Elige un plugin del que importar SEO Local directamente en %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3397
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:1
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importar desde un archivo CSV..."
#: languages/aioseo-lite.php:4862 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Métodos de pago aceptados"
#: languages/aioseo-lite.php:1784 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Monedas aceptadas"
#: languages/aioseo-lite.php:593 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección 2"
#: languages/aioseo-lite.php:590 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección (línea 1)"
#: languages/aioseo-lite.php:3234 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: languages/aioseo-lite.php:3271 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Tengo dos conjuntos de horas de apertura por día"
#: languages/aioseo-lite.php:2139 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Se muestra cuando el negocio está abierto todo el día."
#: languages/aioseo-lite.php:2136 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Se muestra cuando el negocio está cerrado."
#: languages/aioseo-lite.php:7813 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Se establecerá un horario de apertura por defecto a nivel global"
#: languages/aioseo-lite.php:7396 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Use Defaults"
msgstr "Usar ajustes por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:3284 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#: languages/aioseo-lite.php:1644 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"
#: languages/aioseo-lite.php:1651 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL de la página de contacto"
#: languages/aioseo-lite.php:414 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "About Page URL"
msgstr "URL de la página «Acerca de»"
#: languages/aioseo-lite.php:7699 dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"
#: languages/aioseo-lite.php:5937 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar iconos"
#: languages/aioseo-lite.php:5949 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: languages/aioseo-lite.php:4919 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Código de país del teléfono/fax"
#: languages/aioseo-lite.php:5975 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Mostrar ID de impuestos"
#: languages/aioseo-lite.php:5981 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Mostrar CIF"
#: languages/aioseo-lite.php:2298 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: languages/aioseo-lite.php:2578 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"
#: languages/aioseo-lite.php:587 dist/Lite/assets/blocks.52f45dd2.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: languages/aioseo-lite.php:3191 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Hits"
msgstr "Visitas"
#: languages/aioseo-lite.php:6259 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"
#: languages/aioseo-lite.php:6106 dist/Lite/assets/js/Index.8493906a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origen"
#: languages/aioseo-lite.php:346 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Vigilancia de 404s"
#: languages/aioseo-lite.php:5279 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Vigilancia de redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:1064 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Redirecciones automáticas"
#: languages/aioseo-lite.php:2571 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Redirecciones rápidas del servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:5611
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.421333ab.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Search URLs"
msgstr "Buscar URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:535 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Añadir nueva redirección"
#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "Pass through"
msgstr "Paso a través"
#: languages/aioseo-lite.php:707 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "All Groups"
msgstr "Todos los grupos"
#: languages/aioseo-lite.php:2609 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtrar por grupo"
#: languages/aioseo-lite.php:3078 dist/Lite/assets/js/Redirects.0e8194a0.js:1
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:185
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local - Información del negocio"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:193
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Horarios de apertura"
#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Seleccionar %1$s"
#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4353
msgid "No %1$s found"
msgstr "No se han encontrado %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3957
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: languages/aioseo-lite.php:4967
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Por favor, activa varias ubicaciones antes de utilizar este bloque."
#: languages/aioseo-lite.php:5876
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.8b9046fc.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: languages/aioseo-lite.php:3372
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / exportar"
#: languages/aioseo-lite.php:343
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.8cc74341.js:1
msgid "404 Logs"
msgstr "Registros 404"
#: languages/aioseo-lite.php:4415 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.62be52e5.js:1
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Noindex los feeds RSS"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:5881
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.6c9e054f.js:1
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configurar %1$s"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:450
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.6c9e054f.js:1
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activar %1$s"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:156
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.6c9e054f.js:1
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s está instalado y activo"
#: languages/aioseo-lite.php:3707 dist/Lite/assets/js/Table.28132e03.js:1
msgid "items"
msgstr "elementos"
#: languages/aioseo-lite.php:4591 dist/Lite/assets/js/Table.28132e03.js:1
msgid "of"
msgstr "de"
#: languages/aioseo-lite.php:884 dist/Lite/assets/js/Table.28132e03.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: languages/aioseo-lite.php:1268 dist/Lite/assets/js/Table.28132e03.js:1
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lotes"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3005
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics ahora lo gestiona %1$s."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:450 app/Common/Api/Wizard.php:463
#: languages/aioseo-lite.php:3573
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.6c9e054f.js:1
msgid "Install %1$s"
msgstr "Instalar %1$s"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:272 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEs obligatoria una clave de licencia válida%2$s para conectar con %3$s."
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:2834 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "¡Consigue frases clave adicionales con %1$s!"
#: languages/aioseo-lite.php:6983 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "Para usar esta característica, primero añade una frase clave objetivo."
#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:147 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "%1$s se integra directamente con %2$s para ofrecerte frases clave accionables para ayudarte a escribir mejor contenido."
#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:842 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Analizando tu contenido con palabras clave de %1$s está disponible solamente para los usuarios con licencia de %2$s. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4454 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"
#: languages/aioseo-lite.php:5352 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "Quitar frase clave"
#: languages/aioseo-lite.php:526 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "Añadir frase clave"
#: languages/aioseo-lite.php:7097 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Trend"
msgstr "Tendencias"
#: languages/aioseo-lite.php:7582 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Volume"
msgstr "Voumen"
#: languages/aioseo-lite.php:5972 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Show Results For:"
msgstr "Mostrar resultados para:"
#: languages/aioseo-lite.php:2826 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "Consibue frases clave adicionales"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:565 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "Frases clave adicionales gracias a %1$s"
#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:4541
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s ha migrado todos tus formatos de título, algunos de los cuales estaban en blanco. Si usabas formatos en blanco a propósito en la anterior versión de %2$s y quieres que WordPress gestione tus títulos, puedes descartar este mensaje con seguridad. Para más información revisa nuestra documentación sobre %3$sformatos de título en blanco%4$s."
#: languages/aioseo-lite.php:5407
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.81adb22a.js:1
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "valoración"
msgstr[1] "valoraciones"
#: languages/aioseo-lite.php:5222
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.81adb22a.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:203
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: languages/aioseo-lite.php:2562 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: languages/aioseo-lite.php:15 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "(Default)"
msgstr "(Por defecto)"
#: app/Common/Main/Updates.php:1237 languages/aioseo-lite.php:5257
#: dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Recipe"
msgstr "Receta"
#: app/Common/Main/Updates.php:1162 languages/aioseo-lite.php:1745
#: dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: app/Common/Utils/Tags.php:348
msgid "The first name of the post author."
msgstr "El nombre del autor de la entrada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:343
msgid "The display name of the post author."
msgstr "El nombre a mostrar del autor de la entrada."
#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Tu sitio ya tiene activado %1$s. Si quieres cambiar a %2$s, dirígete primero a Plugins > Plugins instalados y desactiva %1$s. Después, podrás activar %2$s."
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Ojo!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s PHP %3$s dejará de recibir soporte en %4$s. Después de esto, si no se toman medidas, la funcionalidad de %5$s se desactivará. %6$sLee más para obtener información adicional.%7$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Tu sitio ejecuta una versión %1$sdesactualizada%2$s de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %3$s. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web para actualizar su versión de PHP o cambia a una %4$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada por%5$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s El plugin %3$s se ha desactivado en tu sitio hasta que soluciones el problema. %4$sLeer más para información adicional.%5$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión insegura%2$s de PHP que ya no es recube soporte. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una %3$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada%4$s."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1010
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Valor de nombre de taxonomía de muestra"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1008
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Ejemplo de valor de campo personalizado"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1006
msgid "Example search string"
msgstr "Cadena de búsqueda de ejemplo"
#: app/Common/Utils/Tags.php:984
msgid "Sample author biography"
msgstr "Biografía de autor de ejemplo"
#: app/Common/Utils/Tags.php:976
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Muestra de título del archivo"
#: app/Common/Utils/Tags.php:959
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Muestra de descripción de taxonomía"
#: app/Common/Utils/Tags.php:942
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Categoría de ejemplo 1, categoría de ejemplo 2"
#: app/Common/Utils/Tags.php:933
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Muestra de título de taxonomía"
#: app/Common/Utils/Tags.php:928
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un ejemplo de contenido de tu página/entrada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:916 app/Common/Utils/Tags.php:919
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Muestra de extracto de página/entrada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:869
msgid "Sample Parent"
msgstr "Superior de muestra"
#: app/Common/Utils/Tags.php:866
msgid "Sample Post"
msgstr "Entrada de muestra"
#: app/Common/Utils/Tags.php:847
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Muestra de leyenda para medios."
#: app/Common/Utils/Tags.php:842
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Una etiqueta alternativa de muestra para tu imagen"
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Todas las categorías asignadas a la entrada actual, separadas por comas."
#: app/Common/Utils/Tags.php:570
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "El título de la publicación superior de la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Parent Title"
msgstr "Título del superior"
#: app/Common/Utils/Tags.php:565
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta description de la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:554
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "El nombre del primer término de una taxonomía determinada que se asigna a la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:553
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nombre de la taxonomía"
#: app/Common/Utils/Tags.php:549
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "El término que el usuario está buscando."
#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "Search Term"
msgstr "Término de búsqueda"
#: app/Common/Utils/Tags.php:543
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizado de la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"
#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "La descripción corta de tu sitio, establecido en los ajustes generales."
#: app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: app/Common/Utils/Tags.php:532
msgid "The description for your site."
msgstr "La descripción de tu sitio."
#: app/Common/Utils/Tags.php:508 app/Common/Utils/Tags.php:520
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Enlace al sitio (enlace como texto)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:507
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Enlace del sitio (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:502
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Enlace al sitio (nombre como texto)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:501 app/Common/Utils/Tags.php:519
msgid "Site Link"
msgstr "Enlace del sitio"
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "El separador definido en los ajustes de apariencia de búsqueda."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:131 app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The original title of the current post."
msgstr "El título original de la entrada actual."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "Post link (link as text)."
msgstr "Enlace a la entrada (enlace como texto)."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:478
msgid "Post link (name as text)."
msgstr "Enlace a la entrada (nombre como texto)."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:472
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "El año en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:471
msgid "%1$s Year"
msgstr "Año de %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:466
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "El mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:465
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mes de %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:460
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "El día del mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s día"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La fecha en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:453
msgid "%1$s Date"
msgstr "Fecha de %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La fecha del archivo actual, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Archive Date"
msgstr "Archivo de fecha"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The content of your page/post."
msgstr "El contenido de tu página/entrada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "%1$s Content"
msgstr "Contenido de %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada. No mostrará por defecto el contenido de la entrada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:436
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s Solo extracto"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:431
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Extracto"
#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "The current year, localized."
msgstr "El año actual, localizado."
#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "The current month, localized."
msgstr "El mes actual, localizado."
#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "El día actual del mes, localizado."
#: app/Common/Utils/Tags.php:414
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "The current date, localized."
msgstr "La fecha actual, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "El número de página de la página paginada actual."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:197 app/Common/Utils/Tags.php:404
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
#: app/Common/Utils/Tags.php:400
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "El enlace permanente de la página/entrada actual."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:119 app/Common/Utils/Tags.php:399
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:394
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Enlace al término actual o al primero (enlace como texto)."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:393 app/Common/Utils/Tags.php:484
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Enlace (Alt)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:387
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Enlace al término actual o al primero (nombre como texto)."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:386 app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Enlace"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Descripción"
#: app/Common/Utils/Tags.php:368
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título actual o el de primera categoría."
#: app/Common/Utils/Tags.php:363
msgid "The title of the current archive."
msgstr "El título del archivo actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:362
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:162 app/Common/Utils/Tags.php:352
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellido del autor"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:157 app/Common/Utils/Tags.php:347
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:342
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:338
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografía del autor."
#: app/Common/Utils/Tags.php:337
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografía del autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:333
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como texto)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:332
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Enlace del autor (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:328
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como nombre)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:327
msgid "Author Link"
msgstr "Enlace del autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:318
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Leyenda para el archivo de medios actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:317
msgid "Media Caption"
msgstr "Leyenda del medio"
#: app/Common/Utils/Tags.php:312 languages/aioseo-lite.php:3327
#: dist/Lite/assets/posts-table.2c706223.js:1
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Etiqueta Alt de imagen"
#: app/Common/Options/Options.php:556
msgid "Archives for"
msgstr "Archivo de"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:221
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:41
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Este mapa del sitio lo generó %4$s v%5$s %1$s el %2$s a las %3$s - el plugin SEO original para WordPress."
#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "statically"
msgstr "estáticamente"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:253
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Borrar archivos estáticos"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:246
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s ha detectado archivos de mapas del sitio estáticos en la carpeta raíz de la instalación de WordPress. Mientras estos archivos estén presentes, %2$s no puedes generar dinámicamente tu mapa del sitio."
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:243
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Detectados archivos del mapa del sitio estáticos"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "No pudimos importar el número de teléfono que añadiste anteriormente para tu marcado Schema de Knowledge Graph. Como debe tener un formato internacional, introdúcelo (%1$s) con el código de país, p. ej. +1 (555) 555-1234."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:455
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Seleccionaste instalar el plugin gratuito %1$s durante la configuración de %2$s, pero hubo un problema durante la instalación. Haz clic a continuación para instalarlo manualmente."
#: app/Common/Api/Wizard.php:58
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Se ha producido un error al importar los ajustes de tu plugin de SEO. Esto podría deberse a una incompatibilidad en la versión instalada. Asegúrate de tener la última versión del plugin y vuelve a intentarlo."
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Ha fallado la importación del plugin de SEO"
#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error al intentar escribir en el archivo .htaccess. Inténtalo de nuevo más tarde."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Información de depuración de %1$s desde %2$s"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el archivo robots.txt físico."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Se ha producido un error al importar el Archivo Robots.txt estático."
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La desactivación falló. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de nuevo."
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La instalación falló. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de nuevo."
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Revisa tus títulos y descripciones de Facebook Open Graph"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Debido a algunos cambios en cómo funciona nuestra integración de Open Graph, puede que hayan cambiado tus títulos y descripciones de Facebook. Estabas usando las siguientes opciones que se han eliminado:"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:729
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "El número de teléfono que añadiste antes para el marcado de schema de Knowledge Graph no es válido. Como debe tener un formato internacional, introdúcelo (%1$s) otra vez con el código del país, p. ej. +1 (555) 555-1234."
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de teléfono no válido para Knowledge Graph"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Formatos de título en blanco detectados"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363
msgid "Review Now"
msgstr "Revisar ahora"
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Debido a un fallo en la versión anterior de %1$s, el título y descripción de tu página de inicio puede que haya cambiado. Por favor, tómate un minuto para revisar los ajustes de tu página de inicio para verificar que sean correctos."
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Revisa el título y descripción de tu página de inicio"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s ha detectado que tienes uno o más campos personalizados con espacios en su nombre. Para que %2$s analice correctamente estos campos personalizados, tus nombres no pueden contener espacios."
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nombres de campo personalizados con espacios"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:26
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puede encontrar más información sobre mapas de sitio XML en %1$ssitemaps.org%2$s."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Archivo físico Robots.txt detectado"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "necesita actualización"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "No establecido"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL Base:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directorio Base:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Información sobre el directorio de subida"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Información de la página principal"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Número de usuarios"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estructura de enlaces permanentes"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma del usuario"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versión:"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP no válida)"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:260
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"
#: app/Common/Social/Twitter.php:258
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura estimado"
#: app/Common/Social/Twitter.php:249
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#. Translators: 1 - A data (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:34
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:36
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado el %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 languages/aioseo-lite.php:249
#: dist/Lite/assets/js/Modal.9abc024e.js:1
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Ajustes de %1$s"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:375
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo tu sitio está configurado globalmente para pedir nofollow del contenido."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:309
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo tu sitio está configurado globalmente para no indexar el contenido."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:288
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s se actualizó a la última versión"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:271
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s necesita ser actualizado"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196 app/Common/Admin/SiteHealth.php:231
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de schema"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:173
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › Asistente de bienvenida"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1031
msgid "%1$s Score"
msgstr "Puntuación de %1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalles de %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:952
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, valora %1$s con %2$s en %3$s para ayudarnos a correr la voz. ¡Gracias!"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:355
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"UGC\"%3$s al enlace"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:353
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"sponsored\"%3$s al enlace"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:351
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"nofollow\"%3$s al enlace"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente en cuanto se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se esperaba."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s está actualizando tu base de datos y migrando tus datos de SEO en segundo plano."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migración %1$s V3->V4 en progreso"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente en cuanto se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se espera."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s está importando tus datos de SEO existentes en segundo plano."
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importación de metadatos de SEO en curso"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflictivos detectados"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que puede que tengas un formato de descripción no válido. Esto podría llevar a que las descripciones no se apliquen correctamente a tu contenido."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato de descripción no válido"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1558
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:734
msgid "Fix Now"
msgstr "Corregir ahora"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motores de búsqueda bloqueados"
#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Al plugin le faltan las dependencias requeridas. Por favor, contacta con soporte para obtener más información."
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidad avanzada con %1$s"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:388
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro se instaló correctamente, pero necesita activarse desde la página Plugins dentro del backend de WordPress."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:314
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tienes licencia."
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:282
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Descárgala de %1$s e instálala manualmente."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión PRO ya está instalada."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:217
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave de licencia para conectar."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:211
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No estás autorizado para instalar plugins."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:160
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › Conectar"
#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:4571 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "¿No sabes para qué se usan las frases clave? Revisa nuestra documentación para más información. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:517 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Añadir frase clave objetivo"
#: languages/aioseo-lite.php:501 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Añadir frases clave adicionales"
#: languages/aioseo-lite.php:6362
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "El contenido está por debajo del mínimo de palabras. Añada más contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "Content length"
msgstr "Longitud del contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:6806
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Esto está muy por debajo del mínimo recomendado de palabras."
#: languages/aioseo-lite.php:6365
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La longitud del contenido es correcta. ¡Buen trabajo!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:169
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es demasiado larga. Intente acortarla."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es un poco larga. Intente acortarla."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4362
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "No se ha establecido ninguna %1$s. Establezca una %1$s para calcular su puntuación SEO."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:173
msgid "%1$s length"
msgstr "Longitud de la %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2678
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "Frase clave objetivo no encontrada en el título SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:2661
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "Frase clave objetivo en el título SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "Frase clave objetivo encontrada en el título SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:2647
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "La frase clave objetivo no aparece al principio del título SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:2644
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "Frase clave objetivo al principio del título SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2684
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "Frase clave objetivo usada al principio del título SEO."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:209
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s no se encuentra en la meta descripción."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:113
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrada en la meta descripción."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:143
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s en la meta descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:2681
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "Frase clave objetivo no encontrada en la URL."
#: languages/aioseo-lite.php:2672
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "Frase clave objetivo en la URL"
#: languages/aioseo-lite.php:2687
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "Frase clave objetivo usada en la URL."
#: languages/aioseo-lite.php:5247 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"
#: languages/aioseo-lite.php:557 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Frases clave adicionales"
#: languages/aioseo-lite.php:2640 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frase clave objectivo"
#: languages/aioseo-lite.php:2261 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.86801a58.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.d27b7c60.js:2
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209
#: languages/aioseo-lite.php:2788 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "General"
msgstr "General"
#: languages/aioseo-lite.php:2421 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:1
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Introduce una URL para cambiar la URL canónica por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:5420 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:1
msgid "Robots Setting"
msgstr "Ajustes de robots"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8113
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Tu %1$s no aparece en el primer párrafo. Asegúrate de que el tema esté claro de inmediato."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8109
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Tu %1$s aparece en el primer párrafo. ¡Bien hecho!"
#: languages/aioseo-lite.php:4375
msgid "No content added yet."
msgstr "No se ha añadido contenido aún."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:139
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s en la introducción"
#: languages/aioseo-lite.php:2675
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "Frase clave objetivo no encontrada en el contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "Frase clave objetivo en el contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:2650
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "Frase clave objetivo encontrada en el contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:5123 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Previsualizar y editar"
#: languages/aioseo-lite.php:3165 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aquí puedes ver y editar la miniatura, el título y la descripción que se mostrarán cuando tu sitio se comparta en las redes sociales. Haz clic en el botón de abajo para ver y editar la vista previa."
#: languages/aioseo-lite.php:1929 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Por defecto (Establecido en Redes Sociales)"
#: languages/aioseo-lite.php:7386 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.bfe28155.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar datos de la pestaña de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:1941 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de objeto por defecto (establecido en redes sociales)"
#: languages/aioseo-lite.php:5114 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Pulsa intro para crear una etiqueta de artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:2547 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descripción para Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2556 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título para Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2550 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagen para Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:7541 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"
#: languages/aioseo-lite.php:1798 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:3350 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:2553 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Previsualizar Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:6042 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.cfa557b9.js:1
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: languages/aioseo-lite.php:3739 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase clave"
#: languages/aioseo-lite.php:2634
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase clave objetivo"
#: languages/aioseo-lite.php:4179 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenido de la modal"
#: languages/aioseo-lite.php:7470
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Usa tu frase clave objetivo más en tus subencabezados H2 y H3."
#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "Frase clave objetivo sus subtítulos"
#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Tus subtítulos H2 y H3 reflejan el tema de tu texto. ¡Buen trabajo!"
#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Tu subtítulo H2 o H3 refleja el tema de tu texto. ¡Buen trabajo!"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4204
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Más del %1$s de tus subtítulos H2 y H3 reflejan el asunto de tu texto. Eso es demasiado. ¡No optimices de más!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s no se encuentra en los atributos alt de la imagen. Añada una imagen con su %1$s como texto alternativo."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:135
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s en los atributos alt de las imágenes"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:109
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrada en los atributos alt de la(s) imagen(es)."
#: languages/aioseo-lite.php:6649
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "El título tiene más de 60 caracteres."
#: languages/aioseo-lite.php:5832
msgid "SEO Title length"
msgstr "Longitud del título SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:6652
msgid "The title is too short."
msgstr "El título es demasiado corto."
#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ningún título. ¡Asegúrate de escribir uno!"
#: languages/aioseo-lite.php:4952
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor, añade antes un título."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:217
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s de las frases contienen voz pasiva, que es más del máximo recomendado de %2$s. Intenta usar sus equivalentes activas."
#: languages/aioseo-lite.php:4842
msgid "Passive voice"
msgstr "Voz pasiva"
#: languages/aioseo-lite.php:8105
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Estás usando suficiente voz activa. ¡Eso es fantástico!"
#: languages/aioseo-lite.php:7992
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Está usando párrafos cortos."
#: languages/aioseo-lite.php:4832
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Longitud de los párrafos"
#: languages/aioseo-lite.php:988
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Al menos un párrafo es largo. Considera usar párrafos cortos."
#: languages/aioseo-lite.php:7980
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "No está usando medios enriquecidos como imágenes o vídeos."
#: languages/aioseo-lite.php:3360
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Imágenes/vídeos en el contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:8123
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Tu contenido contiene imágenes y/o vídeo(s)."
#: languages/aioseo-lite.php:4956
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor, añade antes algo de contenido."
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s de las frases contienen más de %2$s palabras, que es más que el máximo recomendado de %3$s. Intente acortar las frases."
#: languages/aioseo-lite.php:5749
msgid "Sentences length"
msgstr "Longitud de las frases"
#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "¡La longitud de la frase se ve genial!"
#: languages/aioseo-lite.php:6488
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La meta descripción tiene más de 160 caracteres."
#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Meta description length"
msgstr "Longitud de la meta descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La meta descripción es demasiado corta."
#: languages/aioseo-lite.php:4432
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ninguna meta descripción. En su lugar, los motores de búsqueda mostrarán texto de la página. ¡Asegúrate de escribir una!"
#: languages/aioseo-lite.php:6700
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Hay suficiente variedad en sus frases. ¡Eso es genial!"
#: languages/aioseo-lite.php:1641
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"
#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:6643
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "El texto contiene al menos %1$d frases consecutivas que empiezan por la misma palabra. ¡Intenta mezclar las cosas!"
#: languages/aioseo-lite.php:7737
msgid "Well done!"
msgstr "¡Bien hecho!"
#: languages/aioseo-lite.php:7091
msgid "Transition words"
msgstr "Palabras de transición"
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:4622
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Solo el %1$s de las frases contienen palabras de transición, lo cual no es suficiente. Usa más de ellas."
#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Ninguna de las frases contiene palabras de transición. Usa alguna."
#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Facilidad de lectura Flesch N/D"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:6376
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2628
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Facilidad de lectura Flesch"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:6372
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer."
#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "very easy"
msgstr "muy fácil"
#: languages/aioseo-lite.php:2978
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
#: languages/aioseo-lite.php:5126 dist/Lite/assets/js/App.9ae0554f.js:15
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de la vista previa del fragmento"
#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "No está usando ningún subtítulo, pero su texto es lo suficientemente corto y probablemente no los necesite."
#: languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribución de subtítulos"
#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Great job!"
msgstr "¡Gran trabajo!"
#: languages/aioseo-lite.php:7974
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "No está utilizando ningún subtítulo, aunque su texto es bastante largo. Intente añadir algunos subtítulos."
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:26
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sección de tu texto tiene más de %2$d palabras y no está separada por subtítulos. Añade subtítulos para mejorar la legibilidad."
msgstr[1] "%1$d secciones de tu texto tienen más de %2$d palabras y no están separadas por subtítulos. Añade subtítulos para mejorar la legibilidad."
#: languages/aioseo-lite.php:7619
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "No pudimos encontrar ningún enlace interno en su contenido. Añada enlaces internos en su contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Internal links"
msgstr "Enlaces internos"
#: languages/aioseo-lite.php:7971
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Está enlazando a otros recursos en tu sitio web, lo cual es genial."
#: languages/aioseo-lite.php:4445
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "No se encontraron enlaces salientes. Añada enlaces a recursos externos."
#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "External links"
msgstr "Enlaces externos"
#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "¡Genial! Está enlazando a recursos externos."
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:2890
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Obtén tu ID de Google Tag Manager en tu %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3038
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID del Contenedor de Google Tag Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:4933
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Pinterest account"
msgstr "Cuenta de Pinterest"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:2898
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Pinterest en tu %1$s."
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2882
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Baidu en %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1121
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de verificación de Baidu"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2902
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Yandex en %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7913
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Yandex"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2886
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Bing en %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1172
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Bing"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:2894
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Google en %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3041
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Google"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7656
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree ExactMetrics%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7660
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."
#: languages/aioseo-lite.php:6205
msgid "Success!"
msgstr "¡Lo lograste!"
#: languages/aioseo-lite.php:7690
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.4750e2a6.js:1
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificación de Webmaster Tools"
#. Translators: 1 - "