# Translation of Plugins - All-in-One WP Migration and Backup - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All-in-One WP Migration and Backup - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:48:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All-in-One WP Migration and Backup - Stable (latest release)\n"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:132
msgid "Exclude plugins"
msgstr "Excluir plugins"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:125
msgid "Exclude must-use plugins"
msgstr "Excluir mu-plugins"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:116
msgid "Exclude themes"
msgstr "Excluir temas"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:110
msgid "Exclude media library"
msgstr "Excluir la biblioteca de medios"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:106
msgid "File Options"
msgstr "Opciones de archivo"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:87
msgid "Exclude database"
msgstr "Excluir la base de datos"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:71
msgid "Database Options"
msgstr "Opciones de la base de datos"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:41
msgid "Security Options"
msgstr "Opciones de seguridad"
#. translators: 1: Number of files, 2: Progress.
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-themes.php:83
msgid "Archiving %1$d theme files...
%1$d%% complete"
msgstr "Archivando %1$d archivos del tema...
%1$d%% completado"
#. translators: 1: Link to archive, 2: Archive title, 3: File name, 4: Archive
#. title, 5: File size.
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-download.php:68
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\tDownload %2$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\tSize: %4$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\tDescargar %2$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\tTamaño: %4$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t"
#. Plugin Name of the plugin
#: all-in-one-wp-migration.php
msgid "All-in-One WP Migration and Backup"
msgstr "All-in-One WP Migration and Backup"
#. translators: 1: Admin url, 2: Url
#: lib/view/import/done.php:50
msgid ""
"» Save permalinks structure
\n"
"\t\t\t\t» Review your migration experience
\n"
"\t\t\t\t» Protect your site with real-time threat protection"
msgstr ""
"\" Guarda la estructura de los enlaces permanentes
\n"
"\t\t\t\t\"Revisa tu experiencia de migración
\n"
"\t\t\t\t\" Protege tu sitio con protección en tiempo real contra amenazas"
#. translators: Url
#: lib/view/import/avada.php:51
msgid "» Protect your site with real-time threat protection"
msgstr "» Protege tu sitio con protección en tiempo real contra amenazas"
#: lib/view/main/multisite-notice.php:36
msgid "WordPress Multisite requires our All-in-One WP Migration Multisite Extension. Get it here: "
msgstr "WordPress Multisitio requiere nuestra Extensión Multisitio de Migración WP Todo en Uno. Consíguela aquí: "
#. translators: Backups folder path.
#. translators: Storage folder path.
#: lib/view/main/backups-path-notice.php:39
#: lib/view/main/storage-path-notice.php:39
msgid "Could not create %s folder. Please ensure the parent folder has read/write/execute permissions (0777)."
msgstr "No se ha podido crear la carpeta %s. Asegúrate de que la carpeta principal tiene permisos de lectura/escritura/ejecución (0777)."
#. translators: File name.
#: lib/view/main/backups-htaccess-notice.php:39
#: lib/view/main/backups-index-html-notice.php:39
#: lib/view/main/backups-index-php-notice.php:39
#: lib/view/main/backups-robots-txt-notice.php:39
#: lib/view/main/backups-webconfig-notice.php:39
#: lib/view/main/storage-index-html-notice.php:39
#: lib/view/main/storage-index-php-notice.php:39
#: lib/view/main/wordpress-htaccess-notice.php:39
msgid "Could not create %s file. Please ensure the parent folder has read/write permissions."
msgstr "No se ha podido crear el archivo %s. Asegúrate de que la carpeta principal tiene permisos de lectura/escritura."
#. translators: Url
#: lib/view/import/pro.php:38
msgid "Your host restricts uploads to %s."
msgstr "Tu host restringe las subidas a %s."
#. translators: 1: Admin url, 2: Url
#: lib/view/import/oxygen.php:51
msgid ""
"» Save permalinks structure.
\n"
"\t\t\t\t» Re-sign Oxygen Builder shortcodes.
\n"
"\t\t\t\t» Review your migration experience.
\n"
"\t\t\t\t» Protect your site with real-time threat protection"
msgstr ""
"\" Guardar la estructura de los enlaces permanentes.
\n"
"\t\t\t\t\"Volver a firmar los shortcodes de Oxygen Builder.
\n"
"\t\t\t\t\"Revisa tu experiencia de migración.
\n"
"\t\t\t\t\"Protege tu sitio con protección en tiempo real contra amenazas."
#. translators: Url
#: lib/view/import/oxygen.php:36
msgid ""
"» Permalinks are set to default. Why?
\n"
"\t\t\t\t» Re-sign Oxygen Builder shortcodes.
\n"
"\t\t\t\t» Review your migration experience.
\n"
"\t\t\t\t» Protect your site with real-time threat protection"
msgstr ""
"\" Los enlaces permanentes están establecidos a valores por defecto. ¿Por qué?
\n"
"\t\t\t\t\"Volver a firmar los shortcodes de Oxygen Builder.
\n"
"\t\t\t\t\"Revisa tu experiencia de migración.
\n"
"\t\t\t\t\"Protege tu sitio con protección contra amenazas en tiempo real."
#. translators: Url
#: lib/view/import/done.php:36
msgid ""
"» Permalinks are set to default. Why?
\n"
"\t\t\t\t» Review your migration experience.
\n"
"\t\t\t\t» Protect your site with real-time threat protection"
msgstr ""
"\" Los enlaces permanentes están configurados por defecto. ¿Por qué?
\n"
"\t\t\t\t\"Revisa tu experiencia de migración.
\n"
"\t\t\t\t\"Protege tu sitio con protección en tiempo real contra amenazas."
#: lib/view/import/avada.php:47
msgid "» Review your migration experience.
"
msgstr "» Revisa tu experiencia de migración.
"
#. translators: Url
#: lib/view/import/avada.php:37
msgid "» Save permalinks structure.
"
msgstr "» Guardar estructura de enlaces permanentes.
"
#: lib/view/export/help-section.php:38
msgid "Hints"
msgstr "Consejos"
#: lib/view/export/help-section.php:34
msgid "Use this screen to export your database, media, themes, and plugins into one .wpress file. Later, import that file to another WordPress site."
msgstr "Utiliza esta pantalla para exportar tu base de datos, medios, temas y plugins a un archivo .wpress. Más tarde, importa ese archivo a otro sitio de WordPress."
#: lib/view/export/find-replace.php:37 lib/view/export/find-replace.php:46
msgid "Search for"
msgstr "Buscar por"
#: lib/view/export/export-buttons.php:37
msgid "Export Site To"
msgstr "Exportar sitio a"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:81
msgid "Exclude post revisions"
msgstr "Excluir las revisiones de entradas"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:75
msgid "Exclude spam comments"
msgstr "Excluir los comentarios de spam"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:64
msgid "I agree to let All-in-One WP Migration use my email to respond to my request. Privacy policy"
msgstr "Acepto que All-in-One WP Migration utilice mi email para responder a mi solicitud. Política de privacidad"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:59
msgid "Describe your issue or feedback..."
msgstr "Describe tu problema o comentario..."
#: lib/view/common/leave-feedback.php:56
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:49
msgid "I need help"
msgstr "Necesito ayuda"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:40
msgid "I have an idea"
msgstr "Tengo una idea"
#: lib/view/backups/index.php:54
msgid "No backups found. Create a new one?"
msgstr "No se han encontrado copias de seguridad. ¿Crear una nueva?"
#: lib/view/backups/backups-list.php:90
msgid "Over 2GB"
msgstr "Más de 2 GB"
#: lib/view/backups/backups-list.php:66
msgid "Click to label this backup"
msgstr "Haz clic para etiquetar esta copia de seguridad"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:141
msgid "Archive unpacked."
msgstr "Archivo desempacado."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:40
msgid ""
"Your server uses 32-bit PHP and cannot process files larger than 2GB. Please switch to 64-bit PHP and try again.\n"
"\t\t\t\t\t\tTechnical details"
msgstr ""
"Tu servidor utiliza PHP de 32 bits y no puede procesar archivos de más de 2 GB. Por favor, cambia a PHP de 64 bits e inténtalo de nuevo.\n"
"\t\t\t\t\t\tDetalles técnicos"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-users.php:66
msgid "WordPress users prepared."
msgstr "Usuarios de WordPress preparados."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-users.php:40
msgid "Preparing WordPress users..."
msgstr "Preparar a los usuarios de WordPress..."
#. translators: Error code.
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:97
msgid "An unknown error (code: %s) occurred during the file upload. The process cannot continue."
msgstr "Se ha producido un error desconocido (código: %s) durante la carga del archivo. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:93
msgid "A PHP extension blocked this file upload. The process cannot continue."
msgstr "Una extensión PHP ha bloqueado la subida de este archivo. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:90
msgid "Could not save the uploaded file. Please check file permissions and try again."
msgstr "No se ha podido guardar el archivo subido. Comprueba los permisos del archivo e inténtalo de nuevo."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:87
msgid "No temporary folder is available on the server. The process cannot continue."
msgstr "No hay ninguna carpeta temporal disponible en el servidor. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:84
msgid "The uploaded file is too large for this server. The process cannot continue."
msgstr "El archivo subido es demasiado grande para este servidor. El proceso no puede continuar."
#. translators: Error message.
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:75
msgid "Could not upload the file because %s. The process cannot continue."
msgstr "No se ha podido subir el archivo porque %s. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:58
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:54
msgid ""
"Invalid file type. Please ensure your file is a .wpress backup created with All-in-One WP Migration.\n"
"\t\t\t\t\t\tTechnical details"
msgstr ""
"Tipo de archivo no válido. Asegúrate de que tu archivo es una copia de seguridad .wpress creada con Migración WP Todo en Uno.\n"
"\t\t\t\t\t\tDetalles técnicos"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:44
msgid "The uploaded file is missing a temporary path. The process cannot continue."
msgstr "Al archivo subido le falta una ruta temporal. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:40
msgid "The uploaded file is missing an error code. The process cannot continue."
msgstr "Al archivo subido le falta un código de error. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:36
msgid "No file was uploaded. Please select a file and try again."
msgstr "No se ha cargado ningún archivo. Selecciona un archivo e inténtalo de nuevo."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-permalinks.php:44
msgid "WordPress permalinks settings retrieved."
msgstr "Se ha recuperado los ajustes de los enlaces permanentes de WordPress."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-options.php:75
msgid "WordPress options prepared."
msgstr "Opciones de WordPress preparadas."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-options.php:36
msgid "Preparing WordPress options..."
msgstr "Preparando las opciones de WordPress..."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-mu-plugins.php:65
msgid "Mu-plugins activated."
msgstr "Mu-plugins activados."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-enumerate.php:52
msgid "WordPress files gathered."
msgstr "Archivos de WordPress recopilados."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-enumerate.php:37
msgid "Gathering WordPress files..."
msgstr "Recopilando archivos de WordPress..."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-database.php:1016
msgid "Database restored."
msgstr "Base de datos restaurada."
#. translators: Unlimited extension url.
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-confirm.php:63
msgid ""
"Importing this file will only replace matching content. Other items stay unchanged.\n"
"\t\t\t\t\tNeed a full reset first? Try Reset Hub in our Unlimited Extension.
\n"
"\t\t\t\t\tEnsure you have a current backup. Proceed?"
msgstr ""
"Al importar este archivo sólo se sustituirá el contenido coincidente. Los demás elementos permanecerán sin cambios.\n"
"\t\t\t\t\t¿Necesitas primero un restablecimiento completo? Prueba Restablecer Hub en nuestra Extensión ilimitada.
\n"
"\t\t\t\t\tAsegúrate de que tienes una copia de seguridad actualizada. ¿Continuar?"
#. translators: Unlimited extension url.
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-confirm.php:52
msgid ""
"Importing this file will only replace matching content. Other items stay unchanged.\n"
"\t\t\t\t\tNeed a full reset first? Try Reset Hub in our Unlimited Extension (%s).\n"
"\t\t\t\t\tEnsure you have a current backup. Proceed?"
msgstr ""
"Al importar este archivo sólo se sustituirá el contenido coincidente. Los demás elementos permanecerán sin cambios.\n"
"\t\t\t\t\t¿Necesitas primero un restablecimiento completo? Prueba Restablecer Hub en nuestra Extensión ilimitada (%s).\n"
"\t\t\t\t\tAsegúrate de que tienes una copia de seguridad actualizada. ¿Continuar?"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-check-decryption-password.php:61
msgid "The decryption password is not valid. The process cannot continue."
msgstr "La contraseña de descifrado no es válida. El proceso no puede continuar."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-check-decryption-password.php:54
msgid "Decryption password validated."
msgstr "Contraseña de descifrado validada."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:152
msgid "Blogs prepared."
msgstr "Blogs preparados."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:142
msgid "Could not import a WordPress Network into a single WordPress site. The process cannot continue. Please check your import settings."
msgstr "No se ha podido importar una red de WordPress a un único sitio de WordPress. El proceso no puede continuar. Comprueba la configuración de importación."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:139
msgid "The archive must contain at least one WordPress site. The process cannot continue. Please check your export settings."
msgstr "El archivo debe contener al menos un sitio WordPress. El proceso no puede continuar. Comprueba tus ajustes de exportación."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:136
msgid "The archive must contain only a single WordPress site. The process cannot continue. Please revisit your export settings."
msgstr "El archivo debe contener sólo un sitio WordPress. El proceso no puede continuar. Vuelve a revisar los ajustes de exportación."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-themes.php:108
msgid "Theme files gathered."
msgstr "Archivos de temas recopilados."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-themes.php:53
msgid "Gathering theme files..."
msgstr "Recopilando los archivos de temas..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-tables.php:89
msgid "Database tables gathered."
msgstr "Tablas de la base de datos recopiladas."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-tables.php:48
msgid "Gathering database tables..."
msgstr "Reunir tablas de la base de datos..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-plugins.php:102
msgid "Plugin files gathered."
msgstr "Archivos de plugin recopilados."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-plugins.php:53
msgid "Gathering plugin files..."
msgstr "Recopilando archivos de plugins..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-media.php:95
msgid "Media files gathered."
msgstr "Archivos multimedia recopilados."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-media.php:53
msgid "Gathering media files..."
msgstr "Recopilar archivos multimedia..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-content.php:113
msgid "Content files gathered."
msgstr "Archivos de contenido recopilados."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-enumerate-content.php:53
msgid "Gathering content files..."
msgstr "Recopilando archivos de contenido..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database.php:162
msgid "Database exported."
msgstr "Base de datos exportada."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database-file.php:81
msgid "Database archived."
msgstr "Base de datos archivada."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config.php:189
msgid "Configuration prepared."
msgstr "Configuración preparada."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config-file.php:75
msgid "Configuration archived."
msgstr "Configuración archivada."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-compatibility.php:37
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-compatibility.php:38
msgid "Checking for compatibility..."
msgstr "Comprobando la compatibilidad..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-archive.php:46
msgid "Export file created."
msgstr "Archivo de exportación creado."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-archive.php:39
msgid "Creating export file..."
msgstr "Creando archivo de exportación..."
#. translators: Error message.
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:81
msgid "An error occurred while submitting your request: %s"
msgstr "Se ha producido un error al enviar tu solicitud: %s"
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:63
msgid "Please check the consent box so we can use your email to respond to you."
msgstr "Por favor, marca la casilla de consentimiento para que podamos utilizar tu correo electrónico para responderte."
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:58
msgid "Please describe your issue or feedback."
msgstr "Por favor, describe tu problema u opinión."
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:53
msgid "Please select a feedback type."
msgstr "Selecciona un tipo de respuesta."
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:48
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."
#. translators: 1: Extension name, 2: Plugins update page.
#: lib/model/class-ai1wm-compatibility.php:56
msgid "%1$s is out of date. You must update this extension before using it.
"
msgstr "%1$s no está actualizada. Debes actualizar esta extensión antes de utilizarla.
"
#. translators: Extension name.
#: lib/model/class-ai1wm-compatibility.php:53
msgid "%s is out of date. Please update this extension before using it."
msgstr "%s no está actualizado. Por favor, actualiza esta extensión antes de utilizarla."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:793
msgid "Please enter a password to restore the backup"
msgstr "Por favor, introduce una contraseña para restaurar la copia de seguridad"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:772
msgid "Could not download backup"
msgstr "No se ha podido descargar la copia de seguridad"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:836
msgid "Could not read backup content"
msgstr "No se ha podido leer el contenido de la copia de seguridad"
#. translators: Disk space to free up.
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:801
msgid "Not enough disk space.
Free up %s before restoring."
msgstr "No hay suficiente espacio en disco.
Libera %s antes de restaurar."
#. translators: 1: Link to Unlimited extension.
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:832
msgid "\"Restore\" functionality is available in our Unlimited Extension.
If you would rather go the manual route, you can still restore by downloading your backup and using \"Import from file\"."
msgstr "La función «Restaurar» está disponible en nuestra Extensión ilimitada.
Si prefieres hacerlo manualmente, puedes restaurar descargando tu copia de seguridad y utilizando «Importar desde archivo»."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:820
msgid ""
"Invalid file type. Please ensure that your file is a .wpress file created with All-in-One WP Migration.\n"
"\t\t\t\t\tTechnical details"
msgstr ""
"Tipo de archivo no válido. Por favor, asegúrate de que tu archivo es un archivo .wpress creado con Migración WP Todo en Uno.\n"
"\t\t\t\t\tDetalles técnicos"
#. translators: 1: Link to Unlimited extension, 2: Link to how to article.
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:804
msgid "Your file exceeds the upload limit set by your host web server.
%1$s
%2$s"
msgstr "Tu archivo supera el límite de subida establecido por el servidor web de tu alojamiento.
%1$s
%2$s"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:799
msgid "Upload failed"
msgstr "Subida fallida"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:798
msgid "Upload failed - connection lost or timeout. Try uploading the file again."
msgstr "Subida fallida - conexión perdida o tiempo de espera agotado. Intenta subir el archivo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:784
msgid "Stopping the import, please wait..."
msgstr "Deteniendo la importación, por favor espera..."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:783
msgid "Could not stop the import. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido detener la importación. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:782
msgid "Could not prepare blogs for import. Please refresh and try again."
msgstr "No se han podido preparar los blogs para la importación. Actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:781
msgid "Could not check the decryption password. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido comprobar la contraseña de descifrado. Actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:780
msgid "Could not confirm the import. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido confirmar la importación. Actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:779
msgid "Could not start the import. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido iniciar la importación. Actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:776
msgid "Are you sure you want to stop the import?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres detener la importación?"
#. translators: Link to how to article.
#. translators: Url
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:742
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:815
#: lib/view/import/pro.php:59
msgid "If you prefer a manual fix, follow our step-by-step guide on raising your upload limit."
msgstr "Si prefieres una solución manual, sigue nuestra guía paso a paso sobre aumentar tu límite de subida."
#. translators: Link to Unlimited extension.
#. translators: Url
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:737
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:810
#: lib/view/import/pro.php:47
msgid "Our Unlimited Extension bypasses this!"
msgstr "Nuestra Extensión ilimitada lo evita."
#. translators: 1: Max upload file size.
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:730
msgid "Your file exceeds the %1$s upload limit set by your host.
%2$s
%3$s"
msgstr "Tu archivo supera el %1$s límite de subida establecido por tu alojamiento.
%2$s
%3$s"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:765
msgid "Stopping the export, please wait..."
msgstr "Deteniendo la exportación, por favor espera..."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:764
msgid "Could not stop the export. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido detener la exportación. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:763
msgid "Could not run the export. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido ejecutar la exportación. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:762
msgid "Could not start the export. Please refresh and try again."
msgstr "No se ha podido iniciar la exportación. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:759
msgid "Are you sure you want to stop the export?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres detener la exportación?"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:752
msgid "Thank you! We have received your request and will be in touch soon."
msgstr "Muchas gracias. Hemos recibido tu solicitud y nos pondremos en contacto contigo en breve."
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:110
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:111
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:778
msgid "Import failed"
msgstr "Importación fallida"
#. translators: Error message.
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:107
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Importación fallida: %s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:95
msgid "Import failed (database error). Code: %1$s. %2$s"
msgstr "Importación fallida (error en la base de datos). Código: %1$s. %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:84
msgid "Import failed. Code: %1$s. %2$s"
msgstr "La importación ha fallado. Código: %1$s. %2$s"
#: lib/controller/class-ai1wm-export-controller.php:98
#: lib/controller/class-ai1wm-export-controller.php:99
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:761
msgid "Export failed"
msgstr "La exportación ha fallado"
#. translators: 1: Error message.
#: lib/controller/class-ai1wm-export-controller.php:95
msgid "Export failed: %s"
msgstr "La exportación ha fallado: %s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: lib/controller/class-ai1wm-export-controller.php:84
msgid "Export failed (database error). Code: %1$s. Message: %2$s"
msgstr "Exportación fallida (error de base de datos). Código: %1$s. Mensaje: %2$s"
#: lib/controller/class-ai1wm-backups-controller.php:187
msgid "Could not list the backup content. Please ensure the backup file is accessible and not corrupted."
msgstr "No se ha podido listar el contenido de la copia de seguridad. Asegúrate de que el archivo de copia de seguridad es accesible y no está dañado."
#: functions.php:2246
msgid "Could not decrypt data. The process cannot continue."
msgstr "No se han podido desencriptar los datos. El proceso no puede continuar."
#: functions.php:2224
msgid "Could not obtain cipher length. The process cannot continue."
msgstr "No se ha podido obtener la longitud del cifrado. El proceso no puede continuar."
#: functions.php:2209
msgid "Could not encrypt data. The process cannot continue."
msgstr "No se han podido encriptar los datos. El proceso no puede continuar."
#: functions.php:2204
msgid "Could not generate random bytes. The process cannot continue."
msgstr "No se han podido generar bytes aleatorios. El proceso no puede continuar."
#: functions.php:1818
msgid "Could not authenticate the secret key. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se ha podido autentificar la clave secreta. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: Meta data stream URI.
#: functions.php:1649
msgid "Could not get current pointer position of %s. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se ha podido obtener la posición actual del puntero de %s. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: File offset, 2: Meta data stream URI.
#: functions.php:1626
msgid "Could not seek to offset %1$d on %2$s. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se pudo intentar compensar %1$d en %2$s. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: Meta data stream URI.
#: functions.php:1598
msgid "Could not read file: %s. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se ha podido leer el archivo %s. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: Meta data stream URI.
#: functions.php:1572
msgid "Out of disk space. Could not write to: %s. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No hay espacio en disco. No se ha podido escribir en: %s. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: Meta data stream URI.
#: functions.php:1560 functions.php:1683
msgid "Could not write to: %s. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se ha podido escribir en: %s. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: File path, 2: mode
#: functions.php:1535
msgid "Could not open %1$s with mode %2$s. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se pudo abrir %1$s con el modo %2$s. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#: functions.php:87 functions.php:149
msgid "Your archive file name contains invalid characters: < > : \" | ? * \\0. It must not include these characters. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "El nombre de tu archivo contiene caracteres no válidos: < > : \" | ? * \\0. No debe incluir estos caracteres. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#: functions.php:77 functions.php:139
msgid "Could not locate the archive path. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se ha podido localizar la ruta del archivo. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#: functions.php:52
msgid "Your storage directory name contains invalid characters: < > : \" | ? * \\0. It must not include these characters. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "El nombre de tu directorio de almacenamiento contiene caracteres no válidos: < > : \" | ? * \\0. No debe incluir estos caracteres. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#: functions.php:42
msgid "Could not locate the storage path. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "No se ha podido localizar la ruta de almacenamiento. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. Description of the plugin
#: all-in-one-wp-migration.php
msgid "All-in-One WP Migration makes moving your entire WordPress site simple. Export or import your database, media, plugins, and themes with just a few clicks."
msgstr "All-in-One WP Migration hace que trasladar todo tu sitio WordPress sea sencillo. Exporta o importa tu base de datos, archivos multimedia, plugins y temas con solo unos clics."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:773
msgid "View Error Log"
msgstr "Ver registro de errores"
#: functions.php:97 functions.php:159
msgid "Invalid archive file type. Only .wpress files are allowed. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "Tipo de archivo no válido. Sólo se permiten archivos .wpress. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#. translators: 1: Archive title, 2: File name, 3: Archive title, 4: File size.
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-download.php:85
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\tDownload %3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\tSize: %4$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\tDescargar %3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\tTamaño: %4$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t"
#: lib/view/reset/index.php:41
msgid "Reset Hub Demo"
msgstr "Demo de Reset Hub"
#: lib/view/reset/index.php:41
msgid "Upgrade to Premium "
msgstr "Actualizar a premium "
#: lib/view/reset/index.php:39
msgid "Please note, the features displayed below are part of an image showcasing the potential of Reset Hub in its Premium version. To activate and enjoy these advanced features, upgrade to Premium now! Elevate your website management experience with these exclusive functionalities and priority support."
msgstr "Ten en cuenta que las funciones que se muestran a continuación forman parte de una imagen que muestra el potencial de Reset Hub en su versión Premium. Para activar y disfrutar de estas funciones avanzadas, ¡Actualiza a Premium ahora! Eleva tu experiencia de gestión de sitios web con estas funcionalidades exclusivas y soporte prioritario."
#: lib/view/reset/index.php:37
msgid "Experience Full Functionality with Premium!"
msgstr "¡Experimenta todas las funciones con Premium!"
#: lib/view/reset/index.php:36
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:672
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:673
msgid "Reset Hub"
msgstr "Reset Hub"
#: lib/view/main/premium-badge.php:33
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: lib/view/schedules/index.php:111
msgid "Leverage the simplicity of Dropbox for your backup needs. Direct your scheduled backups to be stored in Dropbox. It's secure, straightforward, and keeps your backups at your fingertips."
msgstr "Aprovecha la sencillez de Dropbox para tus necesidades de copia de seguridad. Dirige tus copias de seguridad programadas para que se almacenen en Dropbox. Es seguro, sencillo y mantiene tus copias de seguridad al alcance de tu mano."
#: lib/view/schedules/index.php:163
msgid "Tailor your backup schedules to fit the complexity of your WordPress Multisite. Choose to export the entire network or only a selection of subsites according to your requirements. Effortless management for even the most intricate site networks."
msgstr "Adapta tus programas de copia de seguridad a la complejidad de tu multisitio WordPress. Elige exportar toda la red o sólo una selección de subsitios según tus necesidades. Gestión sin esfuerzo incluso para las redes de sitios más intrincadas."
#: lib/view/schedules/index.php:150
msgid "We've got you covered with an array of supported storage providers. Whether you prefer Box, Amazon S3, WebDav or something else, you can choose the one that fits your needs best. Secure your backups exactly where you want them."
msgstr "Te tenemos cubierto con una serie de proveedores de almacenamiento compatibles. Tanto si prefieres Box, Amazon S3, WebDav u otro, puedes elegir el que mejor se adapte a tus necesidades. Asegura tus copias de seguridad exactamente donde quieras."
#: lib/view/schedules/index.php:137
msgid "Enjoy the flexibility of FTP storage. Direct your scheduled backups to your own FTP server. You'll have full control over your data, providing you with a versatile and private storage solution."
msgstr "Disfruta de la flexibilidad del almacenamiento FTP. Dirige tus copias de seguridad programadas a tu propio servidor FTP. Tendrás pleno control sobre tus datos, proporcionándote una solución de almacenamiento versátil y privada."
#: lib/view/schedules/index.php:124
msgid "Harness the power of OneDrive for your backups. Set up your scheduled backups to be saved directly in your OneDrive. It's secure, integrated with your Microsoft account, and keeps your data readily accessible."
msgstr "Aprovecha el poder de OneDrive para tus copias de seguridad. Configura tus copias de seguridad programadas para que se guarden directamente en tu OneDrive. Es seguro, está integrado con tu cuenta de Microsoft y mantiene tus datos fácilmente accesibles."
#: lib/view/schedules/index.php:98
msgid "Benefit from the robustness of Google Drive. Schedule your backups to be saved directly to your Google Drive account. Simple, secure, and integrated into a platform you already use."
msgstr "Benefíciate de la solidez de Google Drive. Programa tus copias de seguridad para que se guarden directamente en tu cuenta de Google Drive. Sencillo, seguro e integrado en una plataforma que ya utilizas."
#: lib/view/schedules/index.php:85
msgid "Manage your storage effectively with our flexible retention settings. Decide how many backups you want to keep at a time. Old backups are automatically cleared, keeping your storage neat and efficient."
msgstr "Gestiona eficazmente tu almacenamiento con nuestras flexibles opciones de retención. Decide cuántas copias de seguridad quieres conservar cada vez. Las copias de seguridad antiguas se borran automáticamente, manteniendo tu almacenamiento ordenado y eficiente."
#: lib/view/schedules/index.php:77 lib/view/schedules/index.php:82
msgid "Retention settings"
msgstr "Ajustes de retención"
#: lib/view/schedules/index.php:72
msgid "Stay informed, not overwhelmed. Tailor your notification preferences to get updates that matter to you. Whether it's the status of each backup, or just critical alerts, control what you want to be notified about."
msgstr "Mantente informado, no abrumado. Adapta tus preferencias de notificación para recibir las actualizaciones que te interesan. Ya sea el estado de cada copia de seguridad, o sólo las alertas críticas, controla sobre qué quieres recibir notificaciones."
#: lib/view/schedules/index.php:64 lib/view/schedules/index.php:69
msgid "Notification settings"
msgstr "Ajustes de avisos"
#: lib/view/schedules/index.php:59
msgid "Never worry about forgetting to back up your site again. Choose from various scheduling options, from daily to monthly, and we'll automate the rest. Backups happen like clockwork, giving you peace of mind and a solid safety net"
msgstr "No vuelvas a preocuparte por olvidarte de hacer una copia de seguridad de tu sitio. Elige entre varias opciones de programación, de diaria a mensual, y nosotros automatizaremos el resto. Las copias de seguridad se realizan como un reloj, dándote tranquilidad y una sólida red de seguridad."
#: lib/view/schedules/index.php:56 lib/view/schedules/index.php:69
#: lib/view/schedules/index.php:82 lib/view/schedules/index.php:95
#: lib/view/schedules/index.php:108 lib/view/schedules/index.php:121
#: lib/view/schedules/index.php:134 lib/view/schedules/index.php:147
#: lib/view/schedules/index.php:160
msgid "Enable this feature"
msgstr "Activar esta característica"
#: lib/view/schedules/index.php:51
msgid "Backup scheduler"
msgstr "Programador de copias de seguridad"
#: lib/view/schedules/index.php:45 lib/view/schedules/index.php:155
#: lib/view/schedules/index.php:160
msgid "Multisite Schedules"
msgstr "Programaciones multisitio"
#: lib/view/schedules/index.php:44 lib/view/schedules/index.php:142
#: lib/view/schedules/index.php:147
msgid "More Storage Providers"
msgstr "Más proveedores de almacenamiento"
#: lib/view/schedules/index.php:43 lib/view/schedules/index.php:129
#: lib/view/schedules/index.php:134
msgid "FTP Storage"
msgstr "Almacenamiento FTP"
#: lib/view/schedules/index.php:42 lib/view/schedules/index.php:116
#: lib/view/schedules/index.php:121
msgid "OneDrive Storage"
msgstr "Almacenamiento OneDrive"
#: lib/view/schedules/index.php:41 lib/view/schedules/index.php:103
#: lib/view/schedules/index.php:108
msgid "Dropbox Storage"
msgstr "Almacenamiento Dropbox"
#: lib/view/schedules/index.php:40 lib/view/schedules/index.php:90
#: lib/view/schedules/index.php:95
msgid "Google Drive Storage"
msgstr "Almacenamiento Google Drive"
#: lib/view/schedules/index.php:39
msgid "Retention Settings"
msgstr "Ajustes de retención"
#: lib/view/schedules/index.php:38
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ajustes de los avisos"
#: lib/view/schedules/index.php:37 lib/view/schedules/index.php:56
msgid "Backup Scheduler"
msgstr "Programador de copias de seguridad"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:681
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:682
msgid "Schedules"
msgstr "Programaciones"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-check-encryption.php:61
msgid "Backup is encrypted. Please provide decryption password: "
msgstr "La copia de seguridad está cifrada. Por favor, facilita la contraseña de descifrado:"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:66
msgid "Password-protect and encrypt backups"
msgstr "Copias de seguridad cifradas y protegidas con contraseña"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:53
msgid "A password is required"
msgstr "Es necesaria una contraseña"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:46
msgid "Encrypt this backup with a password"
msgstr "Cifra esta copia de seguridad con una contraseña"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-check-encryption.php:50
msgid "Importing an encrypted backup is not supported on this server. The process cannot continue. Technical details"
msgstr "La importación de una copia de seguridad encriptada no es compatible con este servidor. El proceso no puede continuar. Detalles técnicos"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:797
#: lib/view/export/advanced-settings.php:58
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:796
#: lib/view/export/advanced-settings.php:56
msgid "Repeat the password"
msgstr "Repetir la contraseña"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:794
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:792
msgid "The backup is encrypted"
msgstr "La copia de seguridad está cifrada"
#: lib/view/backups/backups-list.php:131
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/view/backups/backups-list.php:129
msgid "Show backup content"
msgstr "Mostrar el contenido de la copia de seguridad"
#: lib/view/backups/backups-list.php:122
msgid "Downloading is not possible because backups directory is not accessible."
msgstr "No es posible la descarga porque el directorio de copias de seguridad no es accesible."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:838
msgid "Reading..."
msgstr "Leyendo..."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:837
msgid "List the content of the backup"
msgstr "Lista del contenido de la copia de seguridad"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:835
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: lib/view/backups/backups-list.php:95
msgid "More"
msgstr "Más"
#. translators: 1: Number of backups.
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:771
msgid "You have %d backups"
msgstr "Tienes %d copias de seguridad"
#. translators: 1: Number of backups.
#. translators: Numbers of backups.
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:769
#: lib/view/main/backups.php:33
msgid "You have %d backup"
msgid_plural "You have %d backups"
msgstr[0] "Tienes %d copia de seguridad"
msgstr[1] "Tienes %d copias de seguridad"
#. translators: 1: Error message.
#: lib/view/updater/error.php:33
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#. translators: 1: Number of files, 2: Progress.
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-themes.php:123
msgid "Archiving %1$d theme files...
%2$d%% complete"
msgstr "Archivando %1$d archivos de tema...
%2$d%% completado"
#: lib/view/main/contact-support.php:33
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar con el soporte"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-permalinks.php:38
msgid "Retrieving WordPress permalinks settings..."
msgstr "Recuperando los ajustes de los enlaces permanentes de WordPress..."
#: lib/view/import/avada.php:46
msgid "» Reset Avada Fusion Builder cache.
"
msgstr "» Reinicia la caché de Avada Fusion Builder.
"
#: lib/view/import/avada.php:43
msgid "» Re-sign Oxygen Builder shortcodes.
"
msgstr "» Shortcodes del maquetador de Oxygen.
"
#: lib/view/import/avada.php:33
msgid "» Permalinks are set to default. Why?
"
msgstr "» Los enlaces permanentes están configurados por defecto. ¿Por qué?
"
#: lib/view/main/translate.php:33
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#. translators: 1: Number of files, 2: Progress.
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-media.php:83
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-media.php:123
msgid "Archiving %1$d media files...
%2$d%% complete"
msgstr "Archivando %1$d archivos de medios...
%2$d%% completado"
#. translators: 1: Number of files, 2: Progress.
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-content.php:83
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-content.php:123
msgid "Archiving %1$d content files...
%2$d%% complete"
msgstr "Archivando %1$d archivos de contenido...
%2$d%% completado"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:789
msgid "I have enough disk space"
msgstr "Tengo suficiente espacio en el disco"
#. translators: 1: Source PHP version, 2: Target PHP version.
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-confirm.php:97
msgid ""
"Your backup is from a PHP %1$s but the site that you are importing to is PHP %2$s.\n"
"\t\t\t\t\t\t\tThis could cause the import to fail. Technical details: https://help.servmask.com/knowledgebase/migrate-wordpress-from-php-5-to-php-7/"
msgstr ""
"Tu copia de seguridad es de un PHP %1$s pero el sitio al que estás importando es PHP %2$s.\n"
"\t\t\t\tEsto podría provocar un error en la importación. Detalles técnicos.: https://help.servmask.com/knowledgebase/migrate-wordpress-from-php-5-to-php-7/"
#: lib/view/backups/backups-list.php:48 lib/view/backups/index.php:51
msgid "Refreshing backup list..."
msgstr "Actualizando la lista de copias de seguridad... "
#. translators: Storage path
#: lib/view/import/import-permissions.php:38
msgid ""
"
Please ensure the directory %s has read/write permissions.
\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "Asegúrate de que el directorio %s tenga permisos de lectura y escritura.
\n" "\t\t\t\t" #. translators: Storage path. #: lib/view/export/export-permissions.php:38 msgid "" "Please ensure the directory %s has read/write permissions.
\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "Asegúrate de que el directorio %s tenga permisos de lectura y escritura.
\n" "\t\t\t\t" #. translators: Backups path #: lib/view/backups/backups-permissions.php:38 msgid "" "Please ensure the directory %s has read/write permissions.
\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "Asegúrate de que el directorio %s tenga permisos de lectura y escritura.
\n" "\t\t\t\t" #: lib/view/main/missing-role-capability-notice.php:37 msgid "" "Your current profile role does not have Export/Import capabilities enabled.\n" "\t\t\t\tTechnical details" msgstr "" "Tu perfil actual no tiene activadas las capacidades de Exportación/Importación.\n" "\t\t\t\tDetalles técnicos" #: lib/view/import/button-file.php:33 msgid "To choose a file please go inside the link and click on the browse button." msgstr "Para elegir un archivo, por favor, ve dentro del enlace y haz clic en el botón «Explorar»." #: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:787 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:130 msgid "" "Please ensure your file was created with the All-in-One WP Migration plugin.\n" "\t\t\t\t\t\t\tTechnical details" msgstr "" "Asegúrate de que tu archivo se haya creado con el plugin All-in-One WP Migration.\n" "\t\t\t\t\t\t\tDetalles técnicos" #: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:102 msgid "The archive file appears to be corrupted. Follow this article for possible fixes." msgstr "El archivo comprimido parece estar dañado. Sigue este artículo para encontrar posibles soluciones." #. translators: 1: Source PHP version, 2: Target PHP version. #: lib/model/import/class-ai1wm-import-confirm.php:109 msgid "Your backup is from a PHP %1$s but the site that you are importing to is PHP %2$s. This could cause the import to fail. Technical details" msgstr "Tu copia de seguridad es de PHP %1$s, pero el sitio al que estás importando es PHP %2$s. Esto podría provocar un error en la importación. Detalles técnicos" #: lib/view/import/import-buttons.php:41 msgid "Drag & Drop a backup to import it" msgstr "Arrastra y suelta una copia de seguridad para importarla" #. translators: 1: Progress, 2: Number of records. #: lib/model/export/class-ai1wm-export-database.php:80 #: lib/model/export/class-ai1wm-export-database.php:189 msgid "Exporting database...